烟火
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
yān huǒ
병음
yān huǒ
한자 분석
烟 = 火 (fire radical) + 因 (phonetic/cause — smoke caused by fire); 火 = pictographic (upward-leaping flames)
뜻
불꽃놀이; (문학적으로) 일상의 온기
放烟火 / 烟火表演 = fireworks display. In literary and cultural usage, 烟火气 means the warmth and vitality of real, everyday life — as opposed to something cold, abstract, or other-worldly. 不食人间烟火 = to be so refined or remote as to seem entirely disconnected from ordinary human life. A rich phrase in both festive and literary registers.
예문
- 除夕夜零时一到,城市上空绽放出璀璨的烟火,五彩斑斓的光芒照亮了整片夜空,欢呼声此起彼伏。
- 这位作家的文字充满烟火气,他笔下的人物来自最普通的市井生活,读来令人感到无比亲切真实。
- 出于安全和环保考量,越来越多的城市在特定节假日期间已全面禁止燃放烟火和鞭炮。
사용 가이드
맥락: festivals, literature, culture, environment
어조: warm
올바른 표현
- 这座滨海小城每逢重大节庆都会举办盛大的烟火晚会,吸引周边大量游客专程赶来观赏。(This small coastal city holds a grand fireworks gala on every major festival, drawing large numbers of visitors from surrounding areas who come specifically to watch.)
- 优秀的纪录片导演善于捕捉生活中最平凡的细节,让作品散发出浓郁的人间烟火气,打动无数观众。(A skilled documentary director knows how to capture the most ordinary details of life, giving the work a rich sense of human warmth and everyday vitality that moves countless viewers.)
피해야 할 표현
- 昨晚的烟火真好吃 — 烟火 refers to fireworks or the concept of everyday life warmth, not food; 好吃 applies to food, not to fireworks; for a spectacular fireworks display say 昨晚的烟火真壮观
기원과 역사
烟 (smoke) + 火 (fire) — literally smoke and fire; extended to fireworks (which produce both), and metaphorically to the warmth of human daily life
문화적 배경
시대: Classical/Modern
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습