尊死
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
とうとしtōtoshi
읽는 법
とうとし
로마자
tōtoshi
한자 분석
尊 (precious/sacred) + 死 (death) → death by preciousness
발음
/toː.to.ɕi/
뜻
존귀사 — 너무 존귀해서 죽을 것 같다는 과장된 감탄 표현.
尊死는 尊い(존귀한/신성한)와 死(죽음)를 합친 창의적인 합성어로, 문자 그대로 '존귀함에 의한 죽음'을 뜻한다. 캐릭터의 귀여운 순간, 커플링의 상호작용, 아이돌의 공연 등 존귀한 것에 너무 압도되어 죽을 것 같다는 과장된 감정을 표현한다. 尊い만으로는 부족할 때 사용하는 극한 버전이다.
예문
- 推しの笑顔で尊死した。 최애 미소에 존귀사했다.
- 尊死案件すぎるんだけどこのツーショット。 이 투샷은 존귀사 안건이야.
- このカップリングの新規イラスト見て尊死。 이 커플링 새 일러스트 보고 존귀사.
사용 가이드
맥락: fan communities, social media, real-time reactions
어조: hyperbolic, ecstatic
올바른 표현
- 존귀사했어, 이제 못 버텨 (존귀함에 죽었어, 더 이상 못 버텨)
- 존귀사 불가피한 콘텐츠를 소비하고 있어 (존귀사를 피할 수 없는 콘텐츠를 보고 있다)
피해야 할 표현
- 팬 문화 밖에서 '존귀사'를 쓰면 오버로 들린다 (팬 문화 이외의 맥락에서 '토토시'를 쓰면 과장으로 들린다)
흔한 실수
- Taking the death metaphor literally — it is purely hyperbolic
- Not understanding the relationship to 尊い — 尊死 is the extreme endpoint of that feeling
기원과 역사
A portmanteau of 尊い (precious/sacred) and 死 (death), coined by fans in the mid-2010s. Part of the trend of using hyperbolic death expressions (無理死ぬ, 尊死, しんどい) to convey overwhelming positive emotions in fan culture.
문화적 배경
시대: Mid-2010s fan culture neologism
세대: Gen Z and young Millennials
사회적 배경: Fan communities
지역적 설명: Used across Japan in online fan spaces. Part of the hyperbolic emotional vocabulary of modern Japanese fandom.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습