スマホ依存
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
スマホいぞんsumaho izon
읽는 법
スマホいぞん
로마자
sumaho izon
한자 분석
スマホ (smartphone) + 依 (rely on) + 存 (exist) → smartphone dependence
발음
/su.ma.ho.i.zoŋ/
뜻
스마트폰 중독 — 스마트폰에 지나치게 의존하거나 손에서 놓지 못하는 상태.
スマホ(스마트폰, スマートフォン의 줄임말)와 依存(의존/중독)을 결합한 이 용어는 점점 더 인식되고 있는 과도한 스마트폰 사용 현상을 묘사한다. 디지털 건강을 논의할 때 진지하게 사용할 수도 있고, 자신의 습관을 인정할 때 가볍고 자조적으로 사용할 수도 있다. 스크린 타임에 관한 미디어 논의에서, 특히 젊은 층과 관련하여 자주 등장한다.
예문
- 寝る前にスマホ見るのやめられないのはスマホ依存だよね。 자기 전에 스마트폰 보는 걸 못 끊는 건 스마호 의존이지.
- スマホ依存がやばくて、一日のスクリーンタイム10時間超えてた。 스마호 의존이 심해서 하루 스크린 타임이 10시간 넘었어.
- 彼女にスマホ依存すぎって怒られた。 여자친구한테 스마호 의존 너무 심하다고 혼났어.
사용 가이드
맥락: daily conversation, media, self-reflection
어조: concerned, self-aware
올바른 표현
- 나 스마호 의존이야, 화장실에도 갖고 가. (나 완전 폰 중독이야 — 화장실에도 가져가.)
- 스마호 의존 끊고 싶어서 스크린 타임 제한 걸었어. (폰 중독 줄이려고 스크린 타임 제한 설정했어.)
피해야 할 표현
- 처음 만난 사람에게 「스마호 의존이지?」라고 하면 실례가 된다 (처음 보는 사람에게 '폰 중독이네요'라고 하는 건 무례하다)
흔한 실수
- Using 依存 with the wrong pronunciation — it is いぞん (izon), sometimes also read as いそん (ison)
기원과 역사
Compound of スマホ (smartphone, abbreviated from スマートフォン) + 依存 (dependence). Became widely discussed from the mid-2010s as smartphone usage surged and media began covering digital addiction as a social issue.
문화적 배경
시대: Mid-2010s, when smartphones became universal
세대: All ages (especially discussed for teens)
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. A frequent topic in media, education, and family conversations.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습