迷惑不解

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 formal mí huò bù jiě
병음 mí huò bù jiě
한자 분석 迷惑 (confused, bewildered) + 不 (not) + 解 = 角 (horn) + 刀 (knife) + 牛 (ox) — to untie, solve, understand; together: unable to unravel the confusion

몹시 어리둥절해 이해하지 못하다; 도무지 알 수 없다

A fixed idiomatic expression (成语-like phrase) used when someone is so confused that they cannot work out any explanation at all. Stronger than simply 迷惑 or 困惑 — the 不解 element reinforces that the confusion is unresolved. Common in written and spoken formal Chinese.

예문

  1. 调查人员对案件中几个相互矛盾的细节迷惑不解,决定重新传唤主要证人进行询问。
  2. 学生们对这道题的解题思路迷惑不解,老师不得不放慢节奏,从最基础的概念重新梳理。
  3. 她对男友突然沉默的态度迷惑不解,反复回忆最近发生的事情,却始终找不到合理的解释。

사용 가이드

맥락: logic, investigation, academia, psychology, relationships

어조: neutral

올바른 표현

  • 面对实验数据与理论预期之间的巨大差异,整个研究团队对此迷惑不解,不得不推倒原有假设重新设计实验方案。(Faced with the enormous discrepancy between the experimental data and theoretical predictions, the entire research team was completely baffled and had to abandon the original hypothesis and redesign the experiment.)
  • 他对董事会突然撤换首席执行官的决定迷惑不解,因为公司的各项财务指标在过去一年中均表现优异。(He was utterly baffled by the board's sudden decision to replace the CEO, as all the company's financial indicators had performed excellently over the past year.)

피해야 할 표현

  • 将'迷惑不解'用于轻微的疑惑或不明白的情况 — 该成语强调深度困惑且无法解开,轻微的不明白应用'不太理解''有些疑惑'或'不清楚' (Do not use 迷惑不解 for mild puzzlement — this idiom emphasises deep, unresolved confusion; for mild uncertainty use 不太理解, 有些疑惑, or 不清楚)

기원과 역사

迷惑 (confused, bewildered) + 不解 (unable to understand, cannot unravel). 解 = 角 (horn) + 刀 (knife) + 牛 (ox) — to untie, to solve, to understand. The full phrase: bewildered and unable to solve or understand.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습