恭维
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
gōng wéi
병음
gōng wéi
한자 분석
恭 = 共 + 心 (respectful heart); 维 = 纟(silk) + 隹 (bird) — to bind/uphold
뜻
아첨하다, 과하게 칭찬하다
Carries a slightly negative or ironic connotation — implying that the praise is excessive or not entirely genuine. Differs from 称赞 (sincere praise) and 夸奖 (to commend). Often used in the pattern 说恭维话 (to say flattering words). In social settings, some degree of 恭维 is culturally expected as a form of politeness.
예문
- 他惯于用恭维话讨好上级,却从不真正关心下属的工作状况。
- 她明知对方是在恭维她,但内心还是感到一丝愉悦。
- 这位评委毫不恭维,直接指出了参赛作品存在的几处严重缺陷。
사용 가이드
맥락: social interaction, workplace, interpersonal
어조: mildly ironic
올바른 표현
- 他说了一堆恭维话,但我知道他不过是想让我帮他办事。(He said a lot of flattering things, but I knew he just wanted a favour from me.)
- 她不喜欢被人过度恭维,更希望得到真实、中肯的评价。(She dislikes being excessively flattered and prefers honest, constructive feedback.)
피해야 할 표현
- 将'恭维'替代'称赞'来表达真诚的赞美 — 恭维 implies insincerity or excess; for genuine praise use 称赞, 夸奖, or 赞扬
기원과 역사
恭 (respectful; reverential) + 维 (to maintain; to uphold). Historically meant to show deference; now primarily means excessive or insincere complimenting.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습