聖地巡礼

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual せいちじゅんれいseichi junrei
読み せいちじゅんれい
ローマ字 seichi junrei
漢字の分解 聖 (holy/sacred) + 地 (place) + 巡 (go around) + 礼 (worship) → pilgrimage to sacred places
発音 /se.i.tɕi.dʑɯn.ɾe.i/

意味

Visiting real-world locations that appeared in anime, manga, or other media — an otaku pilgrimage.

聖地巡礼 borrows the religious term for pilgrimage and repurposes it for visiting real locations depicted in anime and manga. Fans travel to these spots to take photos matching scenes from their favorite works, often boosting local tourism significantly. Towns like Numazu (Love Live! Sunshine!!), Chichibu (Anohana), and Tokorozawa (Your Name) have embraced this phenomenon with official collaborations.

例文

  1. 来週、推しアニメの聖地巡礼で秩父に行ってくる。
  2. 聖地巡礼したらアニメと全く同じ景色で感動した。
  3. この街、聖地巡礼の観光客で町おこし成功したらしいよ。

使い方ガイド

場面: anime fans, travel, social media, tourism

トーン: enthusiastic, devoted

正しい言い方

  • 夏休みに聖地巡礼の旅行計画してる (I'm planning a pilgrimage trip during summer vacation)
  • 聖地巡礼マップ作ったから共有するね (I made a pilgrimage map so I'll share it)

避ける言い方

  • 宗教的な巡礼の話をしてる人に「聖地巡礼」をアニメの意味で使わない (Don't use 'seichi junrei' in the anime sense when someone is discussing actual religious pilgrimage)

よくある間違い

  • Not realizing that 聖地巡礼 can also refer to music, drama, or film locations — not just anime
  • Visiting locations without respecting local residents and their privacy

起源と歴史

Originally a Buddhist/Shinto term meaning pilgrimage to sacred sites. Otaku culture co-opted the term in the 2000s to describe visiting locations from anime and manga. The practice exploded after the success of films like Your Name (2016).

文化的背景

時代: 2000s otaku culture, mainstream since 2016

世代: All ages anime fans

社会的背景: Otaku culture, now mainstream tourism

地域メモ: Used across Japan. Many local governments actively promote 聖地巡礼 tourism with official collaborations.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復