计较
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
jì jiào
ピンイン
jì jiào
漢字の分解
计 = 讠+ 十 (speech + ten — to count); 较 = 车 + 交 (vehicle + cross — to compare)
意味
(細かいことに)こだわる/言い争う
Can be neutral (carefully weigh options) but is most commonly used negatively (nitpicking, haggling over trifles). The phrase 不计较 (not to mind/not to quibble) is especially common.
例文
- 他不计较个人得失,始终把集体利益放在首位。
- 你何必和他计较这些小事呢?
- 两人因为一点小误会便开始互相计较,关系变得十分尴尬。
使い方ガイド
場面: interpersonal, workplace, daily life
トーン: mildly negative
正しい言い方
- 一位真正胸怀宽广的领导者不会与下属计较言语上的冒犯,而是着眼于团队的整体方向和长远目标。(A truly magnanimous leader does not quibble with subordinates over verbal offences but instead focuses on the team's overall direction and long-term goals.)
- 在资源紧张的创业初期,合伙人之间若是事事计较股权分配的细枝末节,往往会消耗大量本可用于业务拓展的精力。(During the resource-constrained early stages of a start-up, if partners quibble over every minute detail of equity distribution, they tend to consume a great deal of energy that could otherwise be devoted to business development.)
避ける言い方
- 计较 should not replace 计划 or 考虑; 计较 specifically means to quibble or scrutinise petty details, not simply 'to consider'
起源と歴史
计 (reckon/calculate) + 较 (compare/measure)
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復