シクシク

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual しくしくshiku shiku
Lectura しくしく
Romaji shiku shiku
Pronunciación /ɕi.kɯ.ɕi.kɯ/

Significado

Sollozar o llorar en silencio con tristeza genuina.

シクシク representa un llanto suave y sincero, ese tipo de sollozo en el que las lágrimas fluyen en silencio o con pequeños suspiros entrecortados. A diferencia de メソメソ (gimotear con un matiz autocompasivo), シクシク evoca compasión. El llanto se percibe como genuino y sentido. Es habitual en la literatura, el manga y el habla cotidiana para describir a alguien conmovido hasta las lágrimas por la tristeza, una historia emotiva o un dolor emocional. También puede describir un dolor de estómago sordo y persistente (お腹がシクシク痛い).

Ejemplos

  1. 映画見てシクシク泣いちゃった。 Viendo la película me puse a sollozar.
  2. 隣の部屋からシクシク泣く声が聞こえた。 Se oía un llanto quedo desde la habitación de al lado.
  3. あの場面はシクシクくるよね、毎回泣く。 Esa escena siempre me hace llorar, cada vez acabo sollozando.

Guía de uso

Contexto: emotional situations, storytelling, manga/anime

Tono: sympathetic, sad

Correcto

  • あの小説の最後シクシク泣いた (Sollozé con el final de esa novela)
  • お腹がシクシク痛い (Tengo un dolor de estómago persistente)

Incorrecto

  • 楽しい場面で「シクシク」は合わない (Usar 'shiku shiku' en un contexto alegre no encaja, es para momentos de tristeza)

Errores comunes

  • Confusing with メソメソ — シクシク is sympathetic crying, メソメソ implies self-pity
  • Not knowing the stomachache meaning — シクシク痛い describes a persistent dull ache

Origen e historia

Onomatopoeia imitating the sound of quiet sobbing and gasping breaths between tears. The しく sound mimics the hiccup-like rhythm of soft crying. Also used for persistent dull pain, mimicking the nagging sensation.

Contexto cultural

Época: Traditional onomatopoeia

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Extremely common in manga where it appears as a sound effect during emotional scenes.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada