画龙点睛
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
huà lóng diǎn jīng
Pinyin
huà lóng diǎn jīng
Desglose de hanzi
画 = draw/paint; 龙 = 龙 (dragon); 点 = 占 + 灬 (dot/touch); 睛 = 目 + 青 (pupil/eye)
Significado
Dar el toque final decisivo; rematar con un detalle clave.
Describes a final precise detail — in writing, art, speech, or design — that elevates the entire work. Based on the legend of Liang Dynasty painter Zhang Sengyao whose painted dragons flew away once he added their pupils.
Ejemplos
- 这篇文章的结尾一段真是画龙点睛,令全文质量提升了不少。
- 设计师在作品中央添加的那抹红色可谓画龙点睛之笔。
- 演讲的最后一句话画龙点睛,赢得了全场热烈掌声。
Guía de uso
Contexto: writing, design, art, speech, praise
Tono: appreciative
Correcto
- 这道菜最后撒上的葱花真是画龙点睛,香气扑鼻。(The scallion sprinkled on at the end is truly the perfect finishing touch — the aroma is wonderful.)
- 导演在片尾加入的那个镜头画龙点睛,让整部电影更有深度。(The shot the director added at the film's end was the perfect finishing touch, giving the whole film greater depth.)
Incorrecto
- 画龙点睛 to describe adding too many unnecessary details — use 画蛇添足 for that; 画龙点睛 means a single precise touch that perfects, not overdoes
Origen e historia
画龙 (paint a dragon) + 点睛 (dot the eye) — from legend of Liang Dynasty painter Zhang Sengyao, whose dragons came to life when pupils were added
Contexto cultural
Época: Liang Dynasty (502–557 CE)
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada