没完没了
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
méi wán méi liǎo
Pinyin
méi wán méi liǎo
Hanzi breakdown
没 — lacking; 完 = 宀 (roof) + 元 — complete, finished; 了 — completion particle; reduplication creates emphasis
Meaning
Endless; interminable; going on and on without stopping. Describes something that drags on exhaustingly.
A strongly expressive colloquial phrase used to describe something — a person's complaints, a meeting, a conflict, noise — that never seems to come to an end. Carries a tone of frustration or exhaustion. Very common in spoken Mandarin.
Examples
- 他一旦开始抱怨就没完没了,同事们早已习以为常,只能默默忍受。 Once he starts complaining, he goes on and on. His coworkers are used to it and can only put up with it in silence.
- 这场谈判拖延了数月,双方各执一词,争论没完没了,迟迟达不成共识。 This negotiation dragged on for months. Both sides stuck to their positions, and the arguing went on endlessly, with no agreement in sight.
- 工地上的噪音没完没了,附近居民的正常休息受到了严重影响,纷纷投诉。 The construction noise never stopped, seriously affecting nearby residents’ rest, and people filed complaint after complaint.
Usage Guide
Context: daily life, complaints, spoken
Tone: negative
Do Say
- 这道题目改了又改,老师的要求没完没了,学生们都已精疲力竭。(This assignment was revised again and again — the teacher's demands were never-ending, and the students were completely exhausted.)
- 孩子要这要那,没完没了,父母只能耐心地一件件处理。(The child kept asking for one thing after another, on and on without end, and the parents could only patiently deal with each request one by one.)
Don't Say
- 在正式文件中使用'没完没了' — 书面语应改用'无休止地''不断地'或'持续不断' (Don't use 没完没了 in formal documents — use 无休止地, 不断地, or 持续不断 instead)
Origin & History
Reduplication structure: 没完 (not finished) + 没了 (not ended). Double negation intensifies the sense of endlessness.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition