上火

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 colloquial shàng huǒ
拼音 shàng huǒ
汉字拆解 上 = to rise upward; 火 = fire/internal heat — 上火: fire rising inside the body (TCM); metaphorically, getting heated or angry

含义

To develop internal heat; a traditional Chinese medicine concept in which excessive internal fire causes symptoms such as mouth sores, sore throat, or acne. Colloquially also means to get angry or worked up.

Rooted in TCM theory of yin-yang balance. 上火 is triggered by spicy or fried foods, stress, lack of sleep, or emotional upset. Symptoms include sore throat, mouth ulcers, red eyes, nosebleeds, and constipation. In colloquial use it also means to become irritated or flustered. Contrasted with 降火 or 去火 (to reduce internal heat).

例句

  1. 连续几天熬夜加班之后,她开始出现嘴角溃疡和喉咙干痒等典型的上火症状,朋友建议她喝些菊花茶和凉茶来降火消炎。
  2. 孩子最近零食吃得太多,尤其是炸鸡和薯片一类的煎炸食品,结果上火了,脸上冒出好几颗痘痘,家长决定严格控制他的饮食。
  3. 老板看到这份漏洞百出的方案报告之后当场上火,在会议室里厉声质问负责人为什么没有做好基本的数据核实工作。

用法指南

语境: traditional medicine, health, daily life, emotions

语气: neutral

正确说法

  • 长期压抑或焦虑会让人上火,出现头痛、口苦、目赤等症状,可用草药调理。(Long-term suppression or anxiety can cause internal heat, leading to symptoms such as headaches, a bitter taste in the mouth, and red eyes, which can be treated with herbal remedies.)
  • 夏天人容易上火,建议多喝绿豆汤、莲子汤,少吃辛辣油炸食物,作息要规律。(In summer, people are more likely to develop internal heat, so it is recommended to drink more mung bean soup and lotus seed soup, eat less spicy and fried food, and keep a regular schedule.)

错误说法

  • 我上火了因为天气热 — this conflates the symptom with the cause in an awkward structure; say 天气太热我容易上火 or 我最近上火了,可能是天气的原因

起源与历史

上 (to rise/go up) + 火 (fire) = fire rising up in the body; a TCM concept of excessive internal heat manifesting as physical symptoms or emotional agitation

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复