大和言葉
Meaning
Native Japanese words; wago or Yamato kotoba. Words of Japanese origin as opposed to Sino-Japanese vocabulary (kango) or foreign loanwords (gairaigo).
A term referring to the indigenous stratum of the Japanese lexicon, predating the massive influx of Chinese vocabulary in the Nara and Heian periods. 大和言葉 tend to carry rich emotional and sensory nuances and are central to classical poetry (waka, haiku). Examples include words like 木漏れ日 (komorebi, dappled sunlight through leaves) and most core verbs and adjectives. Literary writers often favour 大和言葉 for their lyrical, gentle quality, in contrast to the more formal Sino-Japanese register.
Examples
- 大和言葉には漢語にはない繊細な情感が込められている。 Yamato kotoba carries a delicate emotional nuance that Sino-Japanese words do not possess.
- 古典文学を学ぶには大和言葉の語感を磨くことが不可欠だ。 To study classical literature, honing one's feel for Yamato kotoba is indispensable.
- 彼女の詩は意識的に大和言葉を多く使い、柔らかな響きを生み出している。 Her poetry consciously uses many Yamato kotoba, producing a soft and lyrical resonance.
Usage Guide
Context: linguistics, classical literature, poetics, cultural studies
Tone: scholarly, appreciative
Origin & History
Named after Yamato (大和), the ancient name for Japan, and 言葉 (kotoba), meaning words or language. The term distinguishes native Japanese vocabulary from words borrowed from Chinese (kango) or other languages, grounding it in Japan's oldest literary identity.
Cultural Context
Era: Ancient-Classical
Generation: Adult
Social background: Educated
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition