Knock on wood

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A superstitious gesture or phrase used to avoid jinxing something good you just mentioned.

一种迷信的动作或说法,用来避免刚说过的好事被'乌鸦嘴'。敲敲木头,图个吉利。
Gesto o frase supersticiosa que se usa para no gafar algo bueno que acabas de mencionar. Tocar madera.
良いことを言った後に縁起を担いで使う迷信的なジェスチャーやフレーズ。
좋은 일을 말한 후 징크스를 피하기 위해 사용하는 미신적 제스처나 표현.

Americans say 'knock on wood' (and often physically knock on something wooden) after mentioning good fortune or making an optimistic statement. It's a way of warding off bad luck. Even people who aren't superstitious say it out of habit.

美国人在提到自己的好运或发表乐观言论后会说'knock on wood'(并且经常真的去敲敲木头),用来驱走厄运。即使是不迷信的人也会出于习惯这么说。
Los estadounidenses dicen 'knock on wood' (y a menudo dan golpecitos en algo de madera) después de mencionar buena suerte o hacer un comentario optimista. Es una forma de alejar la mala suerte. Incluso personas que no son supersticiosas lo dicen por costumbre.
アメリカ人は幸運について話したり楽観的な発言をした後に「knock on wood」と言い、実際に木製のものをコンコンと叩くことが多い。悪い運を遠ざけるためのおまじないのようなもの。迷信深くない人でも習慣的に使う。
미국인들은 행운을 언급하거나 낙관적인 말을 한 뒤에 'knock on wood'이라고 말하며 (실제로 나무를 두드리기도 한다). 불운을 막기 위한 행위이다. 미신을 믿지 않는 사람들도 습관적으로 이 말을 한다.

Examples

  1. I've never been in a car accident, knock on wood.
    我从来没出过车祸,敲敲木头,别乌鸦嘴了。
    Nunca he tenido un accidente de coche, toco madera.
    今まで一度も交通事故に遭ったことがないんだ、knock on wood(縁起が悪くならないように)。
    지금까지 교통사고를 당한 적이 한 번도 없어, knock on wood(부디 액운이 없기를).
  2. The project is going smoothly — knock on wood.
    项目进展很顺利——敲敲木头,图个吉利。
    El proyecto va viento en popa, toco madera.
    プロジェクトは順調に進んでるよ——knock on wood。
    프로젝트가 순조롭게 진행되고 있어 — knock on wood.
  3. We haven't had any layoffs, knock on wood.
    我们公司还没裁过员,敲敲木头。
    Aún no hemos tenido despidos, toco madera.
    うちの会社ではまだリストラがない、knock on wood。
    우리 회사는 아직 구조조정이 없었어, knock on wood.

Pronunciation

Usage Guide

Context: superstition, conversation, optimism

Tone: cautious, habitual

✓ Do Say

  • I've been healthy all year, knock on wood.
    我今年一直很健康,敲敲木头。
    He estado sano todo el año, toco madera.
    今年はずっと健康だったよ、knock on wood。
    올해 쭉 건강했어, 부정 타지 않게.
  • Knock on wood.
    敲敲木头。
    Toco madera.
    Knock on wood.(縁起が悪くならないように。)
    부정 타지 않게.

✗ Don't Say

  • Some people take superstitions seriously — don't mock someone for knocking on wood
    有些人对迷信很认真——不要嘲笑别人敲木头的行为
    Algunas personas se toman las supersticiones en serio: no te burles de alguien por tocar madera
    迷信を本気で信じている人もいるので、木を叩く行為を馬鹿にしないこと
    미신을 진지하게 받아들이는 사람도 있다 — 나무를 두드리는 행동을 놀리지 마라

Origin & History

Multiple theories: from ancient Celtic or Germanic belief that spirits lived in trees and knocking on wood could invoke their protection. British English uses 'touch wood.' The American 'knock on wood' has been standard since the early 1900s.

Cultural Context

Era: 1900s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

Practice "Knock on wood" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free