blow

Vocabulary Word BritishAmerican ★★★★☆ Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To move air from the mouth; for wind to move; a hard hit or setback

吹,刮风;打击,挫折
soplar, volar (viento); golpe, contratiempo
吹く、風が吹く;打撃、ショック
불다, 바람이 불다; 타격, 충격

Blow has multiple meanings: to move air from the mouth, for wind to move, or a hard hit. 'Blow your nose' means to clear it. A 'blow' can be a setback or disappointment. 'Blow up' means to explode or to enlarge a photo. 'Blow over' means a problem will pass.

「blow」有多重含义:从嘴里吹气、风吹动或猛烈的打击。「blow your nose」意为擤鼻子。「a blow」也可以是挫折或失望。「blow up」意为爆炸或放大照片。「blow over」意为问题会过去。
«Blow» tiene múltiples significados: mover aire desde la boca, que el viento se mueva, o un golpe fuerte. «Blow your nose» significa sonarse la nariz. Un «blow» puede ser un revés o decepción. «Blow up» significa explotar o ampliar una foto. «Blow over» significa que un problema pasará.
「blow」には複数の意味があります:口から空気を出す、風が動く、または強い打撃。「blow your nose」は鼻をかむことを意味します。「a blow」は挫折や失望を表すこともあります。「blow up」は爆発する、または写真を拡大することを意味します。「blow over」は問題が過ぎ去ることを意味します。
Blow는 여러 의미를 가집니다: 입에서 공기를 내보내다, 바람이 불다, 또는 강한 타격. 'Blow your nose'는 코를 풀다를 의미합니다. 'A blow'는 좌절이나 실망이 될 수 있습니다. 'Blow up'은 폭발하다 또는 사진을 확대하다를 의미하며, 'blow over'는 문제가 지나갈 것이라는 뜻입니다.

例句

  1. The wind was blowing strongly from the west.
    风从西边猛烈地吹来。
    El viento soplaba fuertemente desde el oeste.
    西から風が強く吹いていました。
    서쪽에서 바람이 세차게 불고 있었습니다.
  2. Losing the contract was a real blow to the company.
    失去合同对公司来说是一个真正的打击。
    Perder el contrato fue un verdadero golpe para la empresa.
    その契約を失ったことは会社にとって大きな打撃でした。
    그 계약을 잃은 것은 회사에 큰 타격이었습니다.
  3. She blew out the candles on her birthday cake.
    她吹灭了生日蛋糕上的蜡烛。
    Ella sopló las velas de su pastel de cumpleaños.
    彼女は誕生日ケーキのろうそくを吹き消しました。
    그녀는 생일 케이크의 촛불을 불어 껐습니다.

发音

用法指南

语境: general

语气: neutral

起源与历史

From Old English 'blāwan' meaning 'to blow' (of wind), of Germanic origin, related to Dutch 'blazen' and German 'blasen'. From a Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to inflate'.

文化背景

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

故事与趣闻

The idiom 'blow hot and cold' comes from Aesop's fable about a traveller who blows on his hands to warm them and on his soup to cool it. A satyr, confused by this contradictory behaviour, refuses to befriend him. The phrase now means to keep changing one's mind.

更多同类表达

be ★★★★★ To exist or live; to have a particular quality, state, or... and ★★★★★ Used to connect words, phrases, or clauses of equal impor... of ★★★★★ Expressing the relationship between a part and a whole; b... to ★★★★★ Expressing direction, destination, or the infinitive form... a ★★★★★ Used before a noun to indicate one single thing or person in ★★★★★ Located inside a place, area, or container; during a peri...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Abstract Concepts

"blow" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费