hypertension

Advanced Vocabulary Word British ★★☆☆☆ Uncommon Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Abnormally high blood pressure, typically defined as a sustained reading of 140/90 mmHg or above. A major risk factor for heart disease, stroke, and kidney failure.

高血压,异常升高的血压,通常定义为持续读数达到或超过140/90毫米汞柱。是心脏病、中风和肾衰竭的主要风险因素。
Tensión arterial anormalmente elevada, definida generalmente como una lectura sostenida igual o superior a 140/90 mmHg. Es un factor de riesgo importante de cardiopatía, ictus e insuficiencia renal.
高血圧。異常に高い血圧で、通常140/90 mmHg以上の持続的な測定値と定義される。心臓病、脳卒中、腎不全の主要なリスク因子。
고혈압. 비정상적으로 높은 혈압으로, 일반적으로 140/90 mmHg 이상의 지속적인 측정값으로 정의된다. 심장 질환, 뇌졸중, 신부전의 주요 위험 인자.

Hypertension is often called the 'silent killer' because it rarely produces noticeable symptoms until serious damage has occurred. It affects roughly one in three adults in the UK. Most cases are primary (essential) hypertension with no identifiable cause; a minority are secondary, resulting from an underlying condition such as kidney disease. Treatment involves lifestyle modifications (reducing salt, increasing exercise, limiting alcohol) and medication. The term is distinct from 'tension' in the colloquial stress sense. It collocates with 'arterial,' 'pulmonary,' 'essential,' and 'resistant.'

高血压常被称为'沉默的杀手',因为在造成严重损害之前通常不会产生明显症状。英国约三分之一的成年人受其影响。大多数病例为原发性(特发性)高血压,无可确定的病因;少数为继发性高血压,由肾脏疾病等基础疾病引起。治疗涉及生活方式调整(减少盐分摄入、增加运动、限制饮酒)和药物治疗。该术语中的'tension'与日常口语中'紧张'的含义不同。它常与'arterial(动脉的)''pulmonary(肺的)''essential(原发性的)'和'resistant(难治性的)'搭配使用。
La hipertensión se denomina a menudo «asesina silenciosa» porque rara vez produce síntomas perceptibles hasta que se han producido daños graves. Afecta aproximadamente a uno de cada tres adultos en el Reino Unido. La mayoría de los casos corresponden a hipertensión primaria (esencial), sin causa identificable; una minoría es secundaria, derivada de una enfermedad subyacente como la patología renal. El tratamiento incluye modificaciones del estilo de vida (reducir la sal, aumentar el ejercicio, limitar el alcohol) y medicación. El término se distingue de 'tension' en el sentido coloquial de estrés. Se combina con 'arterial', 'pulmonary' (pulmonar), 'essential' (esencial) y 'resistant' (resistente).
高血圧は「サイレントキラー」と呼ばれることが多い。深刻な障害が生じるまでめったに目立った症状を示さないためである。英国の成人の約3分の1が罹患している。ほとんどは原因を特定できない本態性(一次性)高血圧であり、少数が腎臓病などの基礎疾患に起因する二次性高血圧である。治療には生活習慣の改善(減塩、運動増加、飲酒制限)と薬物療法が含まれる。この用語は日常語のストレスの意味での「tension」とは異なる。「arterial(動脈性)」「pulmonary(肺)」「essential(本態性)」「resistant(治療抵抗性)」と共起することが多い。
고혈압은 심각한 손상이 발생할 때까지 뚜렷한 증상을 거의 나타내지 않기 때문에 '침묵의 살인자'로 불린다. 영국 성인의 약 3분의 1에 영향을 미친다. 대부분은 식별 가능한 원인이 없는 본태성(일차성) 고혈압이며, 소수는 신장 질환과 같은 기저 질환으로 인한 이차성이다. 치료에는 생활 습관 개선(소금 줄이기, 운동 늘리기, 음주 제한)과 약물 요법이 포함된다. 이 용어는 일상적인 '긴장(tension)'이라는 스트레스의 의미와는 다르다. 'arterial(동맥)', 'pulmonary(폐)', 'essential(본태성)', 'resistant(저항성)'과 함께 자주 쓰인다.

例句

  1. The GP diagnosed hypertension after three consecutive clinic readings exceeded 150/95 mmHg.
    全科医生在连续三次诊室血压读数超过150/95毫米汞柱后诊断为高血压。
    El médico de cabecera diagnosticó hipertensión tras tres lecturas consecutivas en consulta superiores a 150/95 mmHg.
    かかりつけ医は、3回連続の診察時測定値が150/95 mmHgを超えた後、高血圧と診断した。
    주치의는 연속 세 번의 진료 시 혈압 측정값이 150/95 mmHg를 초과한 후 고혈압을 진단했다.
  2. Uncontrolled hypertension is the single greatest modifiable risk factor for stroke in the United Kingdom.
    未控制的高血压是英国中风的最大可改变风险因素。
    La hipertensión no controlada es el mayor factor de riesgo modificable de ictus en el Reino Unido.
    コントロールされていない高血圧は、英国における脳卒中の最大の修正可能なリスク因子である。
    조절되지 않는 고혈압은 영국에서 뇌졸중의 가장 큰 수정 가능한 위험 인자이다.
  3. The NICE guidelines recommend offering antihypertensive medication to patients with stage 2 hypertension regardless of age.
    NICE指南建议无论年龄如何,均应向2期高血压患者提供降压药物治疗。
    Las directrices del NICE recomiendan ofrecer medicación antihipertensiva a los pacientes con hipertensión de grado 2 independientemente de la edad.
    NICEガイドラインは、年齢にかかわらず、ステージ2高血圧の患者に降圧薬の投与を勧めることを推奨している。
    NICE 가이드라인은 연령에 관계없이 2단계 고혈압 환자에게 항고혈압제 투여를 권고하고 있다.

发音

用法指南

语境: academic, professional

语气: neutral

起源与历史

From Greek hyper- (over, above) and Latin tensio (stretching, tension), from tendere (to stretch). Entered medical usage in the late 19th century.

文化背景

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

intuitive ★★★★★ Based on or proceeding from instinctive feeling rather th... reckless ★★★★★ Heedless of danger or the consequences of one's actions; ... impulsive ★★★★★ Acting or done without forethought, driven by a sudden ur... spontaneous ★★★★★ Occurring or arising naturally and without external cause... calculated ★★★★★ Done with full awareness and intention; carefully planned... deliberate ★★★★★ Done consciously and intentionally rather than by acciden...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from General Advanced

"hypertension" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费