WFH

Slang Term AmericanBritishAustralian ★★★★★ Very Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Working From Home.

在家办公。
Trabajar desde casa.
在宅勤務。
재택근무.

WFH went from niche workplace abbreviation to universal vocabulary almost overnight in 2020. It represents a fundamental shift in work culture: remote work became default for millions, permanently changing expectations about office presence. 'WFH' now implies not just location but a different work mode—more flexible, potentially more isolated, requiring different boundaries. The term carries the legacy of pandemic-era disruption even as it becomes normalized.

WFH在2020年几乎一夜之间从小众的职场缩写变成了全民词汇。它代表了工作文化的根本性转变:远程办公成为数百万人的默认模式,永久改变了对到办公室上班的期望。'WFH'现在不仅意味着地点,还意味着一种不同的工作模式——更灵活、可能更孤立、需要不同的界限。即使这个词逐渐常态化,它仍承载着疫情时代颠覆性变化的遗产。
WFH pasó de ser una abreviatura laboral especializada a vocabulario universal casi de la noche a la mañana en 2020. Representa un cambio fundamental en la cultura laboral: el trabajo remoto se convirtió en lo predeterminado para millones, cambiando permanentemente las expectativas sobre la presencia en la oficina. 'WFH' ahora implica no solo ubicación sino un modo de trabajo diferente: más flexible, potencialmente más aislado, que requiere límites diferentes. El término lleva el legado de la disrupción pandémica incluso mientras se normaliza.
WFHは2020年に一夜にしてニッチな職場の略語から世界共通の語彙になった。労働文化の根本的な変化を表す:リモートワークが何百万人にとってデフォルトとなり、オフィスへの出勤に対する期待が永続的に変わった。「WFH」は今や場所だけでなく異なる仕事のモード——より柔軟で、潜在的により孤立し、異なる境界線が必要——を含意する。正常化されていく中でも、パンデミック時代の混乱の遺産を背負っている。
WFH는 2020년에 거의 하룻밤 사이에 틈새 직장 약어에서 보편적 어휘가 되었다. 이는 근무 문화의 근본적 변화를 상징한다. 원격 근무가 수백만 명의 기본이 되면서 사무실 출근에 대한 기대가 영구적으로 바뀌었다. 'WFH'는 이제 단순히 장소뿐 아니라 다른 근무 방식—더 유연하고, 잠재적으로 더 고립되며, 다른 경계가 필요한—을 의미한다. 이 용어는 팬데믹 시대의 변혁의 유산을 담고 있으며 동시에 정상화되고 있다.

例句

  1. I'm WFH today.
    我今天在家办公。
    Hoy teletrabajo.
    今日は在宅勤務です。
    오늘 재택근무야.
  2. WFH has changed my work-life balance.
    WFH改变了我的工作生活平衡。
    El teletrabajo ha cambiado mi conciliación laboral.
    WFHでワークライフバランスが変わった。
    재택근무 덕분에 워라밸이 바뀌었어.
  3. The company offers WFH options.
    公司提供WFH选项。
    La empresa ofrece opciones de teletrabajo.
    この会社はWFHの選択肢を提供している。
    이 회사는 재택근무 옵션을 제공해.

发音

/ˌdʌbljuː ef eɪtʃ/

用法指南

语境: work, scheduling, lifestyle

语气: neutral, professional-casual

✓ 正确说法

  • WFH today
    今天WFH
    Hoy teletrabajo
    今日はWFH
    오늘 재택근무
  • WFH policy
    WFH政策
    Política de teletrabajo
    WFH制度
    재택근무 정책
  • Prefer WFH
    偏好WFH
    Prefiero teletrabajar
    WFHが好み
    재택근무 선호
  • WFH setup
    WFH环境
    Configuración de teletrabajo
    WFHの環境
    재택근무 환경

✗ 错误说法

  • Assumes white-collar/knowledge worker context—doesn't apply to all jobs
    假设了白领/知识工作者的语境——不适用于所有工作
    Asume un contexto de trabajo de oficina/conocimiento: no se aplica a todos los empleos
    ホワイトカラー/知識労働者の文脈を前提としている——すべての仕事に当てはまるわけではない
    사무직/지식 노동자 맥락을 전제한다—모든 직업에 해당되지 않는다
  • Can imply flexibility privilege; many workers don't have WFH option
    可能暗示灵活性特权;许多工人没有WFH选项
    Puede implicar privilegio de flexibilidad; muchos trabajadores no tienen opción de WFH
    柔軟性の特権を含意しうる;WFHの選択肢がない労働者も多い
    유연성의 특권을 암시할 수 있다—많은 근로자에게 재택근무 옵션이 없다

常见错误

起源与历史

The acronym existed in corporate contexts before 2020 but was niche. COVID-19 lockdowns forced mass remote work adoption virtually overnight in March 2020. 'WFH' became ubiquitous on Slack, Zoom, and email as millions navigated this new reality. Even as offices reopened, the term—and the flexibility it represents—persisted. WFH is now standard workplace vocabulary, central to debates about return-to-office policies and work-life balance.

词源: Business acronym, mainstream 2020

最早记录: Pre-existing, mainstream 2020

文化背景

Era: Pre-existing, viral 2020

Generation: All working adults

Social background: White-collar workers primarily

Pop culture: COVID-19 pandemic; Remote work culture

Regional notes: Universal business term, mainstream since 2020.

变体

WFHWork from homeWorking from home

更多同类表达

Go viral ★★★★★ To spread rapidly and widely on the internet. Ghost (someone) ★★★★★ To suddenly cut off all communication with someone. Troll ★★★★★ Someone who posts inflammatory content online to provoke ... FOMO ★★★★★ Fear Of Missing Out—anxiety about missing experiences. Clickbait ★★★★★ Sensationalized content designed to attract clicks. Flex ★★★★★ To show off, especially on social media.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Modern Life

"WFH" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费