Peckish
Slang Term
BritishAustralian
★★★★☆ Common
Casual
含义: Slightly hungry (British)
有点饿(英国)
Con un poco de hambre (británico)
少しお腹が空いた(イギリス)
약간 배가 고픈 (영국)
British term for being a bit hungry—not starving, just wanting a snack. Very common.
英国用语,表示有点饿——不是很饿,只是想吃点零食。非常常用。
Término británico para tener un poco de hambre—no estar muerto de hambre, solo querer un tentempié. Muy común.
少しお腹が空いた状態を表すイギリス英語。飢えているわけではなく、軽く何か食べたい程度。とてもよく使われる。
엄청 배고픈 게 아니라 간식 정도 먹고 싶을 때 쓰는 영국식 표현. 매우 흔하게 사용된다.
例句
- Feeling a bit peckish. 有点饿了tengo un poco de hambreちょっとお腹空いた좀 출출해
- I'm peckish. 我有点饿tengo hambrilla小腹が空いた배가 좀 고파
- Getting peckish. 开始饿了me está entrando hambreお腹空いてきた슬슬 배가 고파지네
- Are you peckish?你饿了吗?¿tienes hambre?お腹空いた?배 안 고파?
发音
/ˈpekɪʃ/
用法指南
语境: hunger, snacks, casual
语气: casual, mild
✓ 正确说法
- Peckish.有点饿con hambrilla小腹が空いた페키시.
- Bit peckish.有点饿un poco de hambreちょっとお腹空いた좀 페키시.
- Feeling peckish.感觉有点饿con un poco de hambreお腹が空いた感じ페키시한 느낌.
✗ 错误说法
- Means slightly hungry, not starvingMeans slightly hungry, not starving(意思是有点饿,不是很饿)Significa un poco de hambre, no muerto de hambreMeans slightly hungry, not starving(少しお腹が空いた、飢えているわけではない)약간 배고프다는 뜻이지, 굶주린 게 아님
- British termBritish term(英国用语)Término británicoBritish term(イギリス英語)영국식 표현
常见错误
- British term—Americans say 'a little hungry'
- Implies mild hunger
起源与历史
From 'peck' (to eat like a bird). British term for mild hunger.
词源: From peck (to eat small amounts)
最早记录: British slang from 18th century
文化背景
Era: 18th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British everyday speech; Common expression
Regional notes: British term. Americans don't use it.
变体
PeckishA bit peckishFeeling peckish
相关短语
更多同类表达
Cuppa
★★★★★
A cup of tea (British)
Put the kettle on
★★★★★
To prepare to make tea (British)
Chips
★★★★★
French fries (British)
Crisps
★★★★★
Potato chips (British)
Biscuit
★★★★★
A cookie (British)
Mash
★★★★★
Mashed potatoes (British)
More from Food & Drink