Pea-souper

Slang Term British ★★★☆☆ Moderate Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A very thick fog, especially a yellowish smog.

非常浓的雾,尤其是黄色的烟雾
Una niebla muy espesa, especialmente un smog amarillento.
非常に濃い霧、特に黄色がかったスモッグ
매우 짙은 안개, 특히 누런 빛의 스모그

Historically referred to the thick, yellow-green smog that plagued industrial cities like London, caused by coal smoke mixing with fog. So thick you could barely see your hand in front of your face.

历史上指的是困扰伦敦等工业城市的浓厚黄绿色烟雾,由煤烟与雾混合而成。浓到你几乎看不见眼前的手。
Históricamente se refería al espeso smog amarillo-verdoso que plagaba ciudades industriales como Londres, causado por el humo del carbón mezclándose con la niebla. Tan espeso que apenas podías ver tu mano frente a tu cara.
歴史的には、ロンドンなどの工業都市を悩ませた、石炭の煙が霧と混ざってできた黄緑色の濃いスモッグを指していました。顔の前の手も見えないほど濃かったのです。
역사적으로 석탄 연기가 안개와 섞여 런던 같은 산업 도시를 뒤덮었던 짙은 황록색 스모그를 가리킵니다. 눈앞에 내민 손도 보이지 않을 정도로 짙었습니다.

字面意思: Fog as thick as pea soup

例句

  1. Can't see a thing out there, it's a proper pea-souper.
    外面什么都看不见,真是浓雾弥漫
    No se ve nada ahí fuera, es una niebla de las de antes
    外は何も見えない、本当にひどい霧だ
    밖에 아무것도 안 보여, 완전 짙은 안개야.
  2. The old London pea-soupers were deadly—thousands died in the Great Smog of 1952.
    老伦敦的烟雾是致命的——1952年大烟雾中死了数千人
    Las viejas nieblas de Londres eran mortales—miles murieron en la Gran Niebla de 1952
    昔のロンドンのスモッグは致命的だった。1952年の大スモッグでは何千人も亡くなった
    옛날 런던의 짙은 스모그는 치명적이었다. 1952년 대스모그 때 수천 명이 사망했다.
  3. We got lost in the pea-souper and had to wait for it to lift.
    我们在浓雾中迷路了,不得不等它散去
    Nos perdimos en la niebla y tuvimos que esperar a que se levantara
    濃霧で迷子になって、晴れるまで待たなければならなかった
    짙은 안개 속에서 길을 잃어서 걷힐 때까지 기다려야 했다.

发音

/piː ˈsuːpə/

用法指南

语境: thick fog, smog, poor visibility

语气: descriptive, nostalgic

✓ 正确说法

  • It's a real pea-souper.
    真的是浓雾弥漫
    Hay una niebla espesísima
    本当にすごい濃霧だ
    진짜 짙은 안개야.
  • Proper pea-souper out there.
    外面雾大得很
    Menuda niebla hay fuera
    外はひどい濃霧だよ
    밖에 완전 짙은 안개가 꼈어.
  • Haven't seen a pea-souper like this in years.
    好多年没见过这么大的雾了
    Hacía años que no veía una niebla así
    こんな濃霧、何年ぶりだろう
    이런 짙은 안개는 몇 년 만이야.

✗ 错误说法

  • It's very foggy
    It's very foggy(意思是雾很浓,但有更生动的表达方式)
    It's very foggy(significa que hay mucha niebla, pero hay formas más expresivas)
    It's very foggy(とても霧が濃いという意味だが、より表現力のある言い方がある)
    단순히 '매우 안개가 짙다'는 평범한 표현이므로 pea-souper의 역사적 뉘앙스가 빠집니다
  • I can't see
    I can't see(意思是看不见,但有更生动的表达方式)
    I can't see(significa que no puedo ver, pero hay formas más expresivas)
    I can't see(見えないという意味だが、より表現力のある言い方がある)
    '아무것도 안 보인다'는 너무 일반적이어서 이 표현의 색채를 담지 못합니다

常见错误

起源与历史

The term emerged in 1820s London, where coal-burning created distinctive yellow-green smog by mixing smoke particles with natural fog. The color and density resembled thick pea soup—a common working-class staple. These fogs became infamous: the Great Smog of 1952 killed approximately 12,000 Londoners, finally prompting the Clean Air Act of 1956. True pea-soupers largely disappeared after coal heating declined, making the term now nostalgic and historical rather than current.

词源: Victorian London slang

最早记录: 1820s London

文化背景

Era: Victorian to mid-20th century

Generation: Older generations remember real ones

Social background: Universal—affected everyone

Pop culture: Sherlock Holmes stories; Dickens novels; The Great Smog of 1952

Regional notes: Quintessentially London but used throughout UK for thick fog.

变体

Pea-souperA real pea-souperProper pea-souper

相关短语

更多同类表达

Lovely day ★★★★★ A pleasant day (British weather chat) Overcast ★★★★★ Covered in clouds Crisp ★★★★★ Cold, fresh, and clear Clearing up ★★★★★ Weather improving, clouds moving away Freezing ★★★★★ Very cold Mild ★★★★★ Pleasantly warm, not extreme
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Weather & Nature

"Pea-souper" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费