No Worries

Slang Term AustralianBritishAmerican ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: It's fine, don't worry about it, you're welcome

没关系,别担心,不客气
No pasa nada, no te preocupes, de nada
大丈夫、気にしないで、どういたしまして
괜찮아, 신경 쓰지 마, 천만에

This laid-back expression serves multiple purposes: reassuring someone that a problem isn't serious, accepting an apology graciously, or acknowledging thanks. It embodies a relaxed, easy-going attitude toward life's minor inconveniences.

这个轻松随意的表达有多种用途:安慰某人问题不严重、坦然接受道歉、或回应感谢。它体现了一种对生活小不便的放松、随和的态度。
Esta expresión relajada sirve para varios propósitos: tranquilizar a alguien diciéndole que un problema no es grave, aceptar una disculpa con elegancia, o reconocer un agradecimiento. Encarna una actitud relajada y despreocupada ante las pequeñas molestias de la vida.
このリラックスした表現は複数の目的で使われます:問題が深刻でないことを安心させる、謝罪を快く受け入れる、感謝を受け止める、などです。人生のちょっとした不便に対する、のんびりした寛大な態度を体現しています。
이 여유로운 표현은 여러 용도로 사용됩니다: 문제가 심각하지 않다고 안심시키거나, 사과를 너그럽게 받아들이거나, 감사에 대한 응답으로 쓰입니다. 일상의 작은 불편에 대해 느긋하고 쿨한 태도를 담고 있습니다.

例句

  1. Sorry I'm late.' 'No worries, we just got here ourselves.
    抱歉我迟到了。''没关系,我们也刚到。
    Perdona por llegar tarde.' 'No pasa nada, nosotros también acabamos de llegar.
    「遅れてごめん。」「大丈夫、僕たちもさっき着いたところだよ。」
    늦어서 미안.' '괜찮아, 우리도 방금 왔어.
  2. Thanks for helping me move!' 'No worries, mate.
    谢谢你帮我搬家!''没事儿,兄弟。
    ¡Gracias por ayudarme con la mudanza!' 'De nada, tío.
    「引っ越し手伝ってくれてありがとう!」「どういたしまして。」
    이사 도와줘서 고마워!' '별말씀을, 친구야.
  3. I accidentally used your mug.' 'No worries at all.
    我不小心用了你的杯子。''完全没关系。
    Sin querer he usado tu taza.' 'No te preocupes en absoluto.
    「間違えてあなたのマグカップ使っちゃった。」「全然気にしないで。」
    실수로 네 머그컵 썼어.' '전혀 신경 쓰지 마.
  4. Will it be a problem if I pay tomorrow?' 'No worries.
    明天付可以吗?''没问题。
    ¿Será un problema si pago mañana?' 'No te preocupes.
    「明日払っても大丈夫?」「問題ないよ。」
    내일 내도 괜찮을까?' '문제없어.

发音

/nəʊ ˈwʌriz/

用法指南

语境: friends, family, casual work, service

语气: reassuring, laid-back

✓ 正确说法

  • No worries!
    没关系!
    ¡No pasa nada!
    大丈夫!
    괜찮아!
  • No worries, mate.
    别担心,兄弟。
    No te preocupes, tío.
    気にしないで。
    괜찮아, 친구야.
  • No worries at all.
    完全没关系。
    No pasa nada en absoluto.
    全然問題ないよ。
    전혀 문제없어.

✗ 错误说法

  • May sound too casual in very formal settings
    在非常正式的场合可能显得太随意
    Puede sonar demasiado informal en contextos muy formales
    非常にフォーマルな場ではカジュアルすぎるかもしれません
    매우 격식적인 상황에서는 너무 캐주얼하게 들릴 수 있음
  • Some find it overused as a 'you're welcome' replacement
    有些人觉得用它代替'不客气'太泛滥了
    Algunos consideran que se usa demasiado como sustituto de 'de nada'
    「どういたしまして」の代わりとして使いすぎだと感じる人もいます
    '천만에요' 대신으로 남용된다고 보는 사람도 있음

常见错误

起源与历史

Originally Australian slang that spread globally from the 1970s. Reflects the Australian cultural value of being relaxed and not making a fuss about small problems. Now universal in casual English.

词源: Literal meaning: there are no worries to have about this

最早记录: Australian usage from 1960s, global spread from 1970s-80s

文化背景

Era: 1960s onwards globally

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: 'Hakuna Matata' from The Lion King has similar meaning; Associated with Australian culture

Regional notes: Originally Australian, now universal. British speakers adopted it widely.

变体

No worries at allNo worries, mateNot a worry

相关短语

更多同类表达

Taking the Mickey ★★★★★ Making fun of someone or something; teasing Brilliant ★★★★★ Excellent, wonderful (British emphasis) Fair Enough ★★★★★ That's reasonable, I accept that You Know What I Mean ★★★★★ Do you understand? (seeking confirmation) It's Not Rocket Science ★★★★★ It's not that complicated or difficult Hang On ★★★★★ Wait a moment; hold on
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Common Expressions

"No Worries" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费