Monkey
Slang Term
British
★★★☆☆ Moderate
Casual
含义: Five hundred pounds.
五百英镑。
Quinientas libras.
500ポンド。
500파운드.
A monkey is £500. Like 'pony,' possibly from British India (the 500 rupee note featured a monkey). Standard British money slang for a substantial sum.
'monkey'是500英镑。和'pony'一样,可能来自英属印度(500卢比纸币上有猴子)。这是表示大笔金额的标准英国金钱俚语。
Un 'monkey' son £500. Como 'pony', posiblemente de la India británica (el billete de 500 rupias tenía un mono). Argot estándar británico del dinero para una suma considerable.
「monkey」は500ポンド。「pony」と同様、イギリス領インドに由来する可能性があります(500ルピー紙幣には猿が描かれていました)。かなりの金額を表す標準的なイギリスのお金スラングです。
Monkey는 £500을 뜻합니다. 'Pony'와 마찬가지로, 영국령 인도 시절의 500루피 지폐에 원숭이가 그려져 있었던 데서 유래했을 가능성이 있습니다. 상당한 금액을 나타내는 표준적인 영국 돈 속어입니다.
例句
- That car cost me a monkey. 那辆车花了我五百英镑Ese coche me costó quinientas librasあの車は500ポンドかかった저 차는 500파운드 들었어.
- Won a monkey at poker. 打扑克赢了五百英镑Gané quinientas libras al póquerポーカーで500ポンド勝った포커에서 500파운드 땄어.
- Owes him a monkey. 欠他五百英镑Le debe quinientas libras彼に500ポンド借りがある그에게 500파운드 빚이 있어.
发音
/ˈmʌŋki/
用法指南
语境: money, large sums, betting
语气: casual, substantial
✓ 正确说法
- A monkey五百英镑Quinientas libras500ポンド500파운드
- Monkey五百英镑Quinientas libras500ポンド500파운드
- Cost a monkey花了五百英镑Costó quinientas libras500ポンドかかった500파운드 들었어
常见错误
- Not rhyming slang but essential money term
- Always £500
起源与历史
Possibly from British India where the 500 rupee note featured a monkey. Alternatively, from the idea of a monkey being a 'large' animal compared to a pony (£25). Established slang for £500.
词源: Possibly from Indian currency imagery
最早记录: 19th century
文化背景
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British betting culture; Crime drama
Regional notes: British-wide.
变体
MonkeyA monkey
更多同类表达
Butcher's
★★★★★
Look.
Loaf
★★★★★
Head.
Raspberry
★★★★★
Fart; also a rude noise.
Bottle
★★★★★
Arse; also courage.
Bread
★★★★★
Money.
Porkies
★★★★☆
Lies.
More from Cockney Rhyming Slang