Heavy Heart

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Formal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Deep sadness or reluctance

沉重的心情;深深的悲伤
Con el corazón apesadumbrado; profunda tristeza
重い心;深い悲しみ
무거운 마음; 깊은 슬픔

A 'heavy heart' describes the physical sensation of grief or deep sadness—as if your heart is weighed down with sorrow. It's often used when doing something reluctantly or with regret, or when mourning a loss.

'heavy heart'描述悲伤或深切悲痛的身体感觉——仿佛心脏被悲伤压得沉甸甸的。常用于勉强做某事、带着遗憾做事或哀悼失去时。
Un 'heavy heart' (corazón pesado) describe la sensación física de pena o tristeza profunda, como si el corazón estuviera cargado de dolor. Se usa a menudo al hacer algo con reluctancia o arrepentimiento, o al llorar una pérdida.
「heavy heart」は悲しみや深い悲しみの身体的感覚を表す——心が悲しみで重くのしかかっているかのよう。しぶしぶ何かをするとき、後悔を伴うとき、または喪失を悼むときによく使われる。
'Heavy heart'는 슬픔이나 깊은 비애의 신체적 감각을 묘사합니다—마치 심장이 슬픔의 무게에 눌린 듯한 느낌입니다. 무언가를 마지못해 하거나 후회하며 할 때, 또는 상실을 애도할 때 자주 사용됩니다.

字面意思: A heart weighed down by emotion

例句

  1. It is with a heavy heart that I announce my resignation.
    我怀着沉重的心情宣布辞职
    Con gran pesar anuncio mi dimisión
    断腸の思いで辞任を発表いたします
    무거운 마음으로 사임을 발표합니다.
  2. She left with a heavy heart, knowing she might never return.
    她怀着沉重的心情离开,知道可能再也回不来了
    Se fue con el corazón encogido, sabiendo que quizás nunca volvería
    二度と戻れないかもしれないと分かっていて、彼女は重い心で去った
    다시는 돌아오지 못할 수도 있다는 것을 알면서 그녀는 무거운 마음으로 떠났다.
  3. We make this decision with heavy hearts.
    我们怀着沉痛的心情做出这个决定
    Tomamos esta decisión con el corazón apesadumbrado
    私たちは断腸の思いでこの決定を下します
    우리는 비통한 마음으로 이 결정을 내립니다.
  4. He spoke of his father with a heavy heart.
    他怀着沉重的心情谈起他的父亲
    Habló de su padre con el corazón en un puño
    彼は重い心で父のことを語った
    그는 무거운 마음으로 아버지에 대해 이야기했다.

发音

/ˈhevi hɑːt/

用法指南

语境: announcements, farewells, mourning

语气: solemn, formal, sincere

✓ 正确说法

  • With a heavy heart...
    怀着沉重的心情……
    Con el corazón encogido...
    重い心で…
    무거운 마음으로...
  • It is with heavy hearts that we...
    我们怀着沉痛的心情……
    Es con gran pesar que nosotros...
    断腸の思いで私たちは…
    비통한 마음으로 우리는...
  • She had a heavy heart.
    她心情沉重
    Tenía el corazón encogido
    彼女は心が重かった
    그녀는 마음이 무거웠다.

✗ 错误说法

  • Formal phrase—suits announcements and formal speech
    正式用语——适合公告和正式演讲
    Frase formal; adecuada para anuncios y discursos formales
    フォーマルな表現——発表やフォーマルなスピーチに適している
    격식체 표현—발표나 공식 연설에 어울립니다
  • May sound melodramatic in casual conversation
    在日常对话中可能显得过于戏剧化
    Puede sonar melodramático en conversación casual
    カジュアルな会話では大げさに聞こえることがある
    일상 대화에서는 과장되게 들릴 수 있습니다

常见错误

起源与历史

The metaphor of the heart being 'heavy' with sadness appears in ancient literature across cultures. The physical sensation of grief—a tightness or heaviness in the chest—makes this metaphor universally understood. Shakespeare used similar imagery frequently.

词源: Ancient metaphor connecting physical heaviness with emotional burden

最早记录: Ancient, appears in multiple cultures and languages

文化背景

Era: Ancient to present

Generation: All ages

Social background: Universal, formal register

Pop culture: Common in resignation letters and farewell speeches; Political announcements

Regional notes: Universal, formal register in all English-speaking countries.

变体

With a heavy heartHeavy-hearted

相关短语

更多同类表达

Chuffed ★★★★★ Very pleased or delighted about something Knackered ★★★★★ Extremely tired or exhausted Gutted ★★★★★ Extremely disappointed or upset Buzzing ★★★★★ Feeling excited and full of energy Fuming ★★★★★ Extremely angry Livid ★★★★★ Furiously angry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Feelings

"Heavy Heart" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费