雑魚

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A weakling, scrub, or noob — dismisses someone as pathetically unskilled or insignificant.

菜鸡、废物、新手——轻蔑地说某人技术差得可怜或微不足道。
Un paquete, un manta o un novato — menosprecia a alguien como patéticamente torpe o insignificante.
약캐, 잡몹, 뉴비 — 누군가를 한심할 정도로 실력 없거나 하찮다고 무시하는 말.

Originally a fishing term for small, worthless fish, 雑魚 became a staple insult in gaming and competitive contexts. Calling someone 雑魚 means they are so weak or unskilled that they are not even worth fighting. It is the Japanese equivalent of 'scrub' or 'noob' and is most commonly heard in online gaming, though it can also be used outside gaming to call someone insignificant or incompetent.

雑魚原本是钓鱼用语,指那些小而不值钱的杂鱼,后来成为游戏和竞技场景中的经典侮辱词。说某人是雑魚,意思是对方弱到或差到根本不值得一战。它相当于中文的'菜鸡'或'新手',最常出现在网络游戏中,但也可以在游戏之外用来形容某人微不足道或无能。
Originalmente un término de pesca para peces pequeños y sin valor, 雑魚 se convirtió en un insulto habitual en el gaming y los contextos competitivos. Llamar a alguien 雑魚 significa que es tan débil o torpe que ni vale la pena enfrentarse a él. Es el equivalente japonés de 'manta' o 'novato' y se oye sobre todo en el gaming online, aunque también se puede usar fuera de ese contexto para llamar a alguien insignificante o incompetente.
원래 작고 쓸모없는 물고기를 가리키는 낚시 용어였던 雑魚는 게임 및 경쟁 맥락에서 단골 욕설이 되었다. 누군가를 雑魚라고 부르는 것은 너무 약하거나 실력이 없어서 상대할 가치도 없다는 뜻이다. 한국어의 '잡몹', '뉴비'에 해당하며 온라인 게임에서 가장 흔하게 들리지만, 게임 밖에서도 누군가를 하찮거나 무능하다고 할 때 쓸 수 있다.

例句

  1. あいつ雑魚すぎてチームの足引っ張ってる。
    那家伙太菜了,拖了整个队的后腿。
    Ese tío es tan manta que nos está lastrando al equipo.
    걔 너무 약해서 팀 발목 잡고 있어.
  2. 雑魚が調子乗るなよ。
    菜鸡就别嚣张了。
    No te vengas arriba, que eres un paquete.
    잡몹 주제에 까불지 마.
  3. ランク戦で雑魚狩りしかできないやつダサいわ。
    排位赛里只会虐菜的人真丢脸。
    Los que solo se dedican a machacar novatos en las partidas clasificatorias dan pena.
    랭크전에서 약한 애들만 사냥하는 놈 촌스러워.

发音

/za.ko/

用法指南

语境: gaming, internet, competitive contexts

语气: contemptuous, taunting

✓ 正确说法

  • 雑魚敵は無視して先進もう。 (Let's ignore the weak enemies and push forward.)
    杂鱼怪就跳过吧,往前推。(Let's ignore the weak enemies and push forward.)
    Ignoremos a los enemigos fáciles y sigamos adelante. (Let's ignore the weak enemies and push forward.)
    雑魚敵は無視して先進もう。 (잡몹 적은 무시하고 앞으로 가자.)
  • 雑魚に負けるとか恥ずかしいわ。 (Losing to a scrub is embarrassing.)
    输给菜鸡也太丢人了。(Losing to a scrub is embarrassing.)
    Perder contra un manta es vergonzoso. (Losing to a scrub is embarrassing.)
    雑魚に負けるとか恥ずかしいわ。 (잡몹한테 지다니 창피해.)

✗ 错误说法

  • リアルの場面で人を「雑魚」呼ばわりは喧嘩になる (Calling someone 'zako' in real life will start a fight)
    在现实生活中当面叫人'雑魚'是会打起来的
    Llamar a alguien «zako» en la vida real es buscarse una pelea (Calling someone 'zako' in real life will start a fight)
    リアルの場面で人を「雑魚」呼ばわりは喧嘩になる (실제 상황에서 사람을 '雑魚'라고 부르면 싸움이 난다)

常见错误

起源与历史

Originally a fishing term meaning small, mixed, low-value fish (雑 miscellaneous + 魚 fish). Adopted by gaming culture as an insult for weak players, becoming widespread through online gaming in the 2000s–2010s.

文化背景

Era: 2000s gaming culture adoption

Generation: Millennials and Gen Z (gamers)

Social background: Gaming/internet subculture, spreading to mainstream

Regional notes: Used nationwide. Primarily heard in gaming communities but increasingly used casually.

更多同类表达

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"雑魚" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费