ゆるブラック
含义: A company that's easy and relaxed but offers no career growth, skill development, or advancement opportunities.
ゆるブラック is a newer term describing companies that aren't abusive or overworking (unlike ブラック企業/black companies), but are 'black' in a different way — they offer no path to growth. Employees leave on time, aren't stressed, but also aren't learning anything or advancing their careers. The term resonates with younger workers who value both work-life balance AND career development, highlighting that a 'chill' job isn't necessarily a good one if it leads nowhere.
例句
- うちの会社、典型的なゆるブラックだから転職考えてる。 我们公司是典型的'温水黑企',所以在考虑跳槽。Mi empresa es un ゆるブラック de manual, así que estoy pensando en cambiar de trabajo.우리 회사가 전형적인 유루블랙이라서 이직을 생각하고 있어.
- ゆるブラックって楽だけど、3年後のキャリアが不安になる。 温水黑企'虽然轻松,但一想到三年后的职业前途就不安。Un ゆるブラック es cómodo, pero te entra ansiedad pensando en tu carrera dentro de tres años.유루블랙은 편하긴 한데 3년 후 커리어가 불안해져.
- 残業ないだけでホワイトって思ってたけど、実はゆるブラックだった。 以为没有加班就是白企了,没想到其实是'温水黑企'。Pensaba que era una empresa buena solo porque no había horas extra, pero resultó ser un ゆるブラック.야근이 없다는 것만으로 화이트 기업이라고 생각했는데, 사실은 유루블랙이었어.
发音
/jɯ.ɾɯ bu.ɾak.ku/
用法指南
语境: career discussions, social media, friends
语气: disillusioned, analytical
✓ 正确说法
- ゆるブラックにいると、気づいたらスキルが全然伸びてない。 (If you're at a ゆるブラック, you realize your skills haven't grown at all.)在'温水黑企'待久了,回过神来才发现技能完全没有成长。(如果你待在'温水黑企'里,等你发现的时候技能已经完全没有提升了。)Si estás en un ゆるブラック, un día te das cuenta de que tus habilidades no han crecido nada.유루블랙에 있으면, 어느새 실력이 전혀 늘지 않았다는 걸 깨달아. (유루블랙에 다니면 자기도 모르게 스킬이 전혀 성장하지 않아.)
- ブラック企業よりゆるブラックのほうがある意味タチ悪くない? (Isn't ゆるブラック worse than a black company in a way?)比起黑心企业,'温水黑企'某种意义上不是更糟吗?('温水黑企'在某种程度上不是比黑心企业更可怕吗?)¿No es el ゆるブラック peor que una empresa negra en cierto sentido?블랙기업보다 유루블랙이 어떤 의미에서는 더 나쁘지 않아? (블랙기업보다 유루블랙이 오히려 더 질이 나쁘지 않아?)
✗ 错误说法
- 楽な職場を好む人に「ゆるブラックだよ」と指摘するのは余計なお世話 (Pointing out someone's relaxed job is a ゆるブラック is unsolicited and annoying if they're happy)对喜欢轻松职场的人指出'你那是温水黑企'纯属多管闲事(如果对方觉得满意,指出人家的轻松工作是'温水黑企'就是多此一举)Señalarle a alguien que está contento con su trabajo tranquilo que es un ゆるブラック es meterse donde no te llaman편한 직장을 좋아하는 사람에게 '유루블랙이야'라고 지적하는 건 참견 (본인이 만족하는데 편한 직장을 두고 '유루블랙이네'라고 하는 건 쓸데없는 간섭)
常见错误
- Confusing ゆるブラック with ホワイト企業 (white/good company) — a ホワイト企業 provides both good conditions AND growth opportunities
起源与历史
Coined in the early 2020s by combining ゆるい (loose/easy) with ブラック (black, as in ブラック企業). Emerged as young workers realized that low stress alone doesn't make a good job. Gained media attention around 2022-2023.
文化背景
Era: Early 2020s coinage, media attention 2022-2023
Generation: Gen Z and younger Millennials
Social background: Young professionals early in their careers
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the evolving priorities of Japanese workers who want both balance and growth.
更多同类表达
More from Work & Office Life