ウェイ系

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Very Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Loud, rowdy, party-loving students who are always hyped up and socially boisterous.

吵闹喧哗、热衷于派对的学生,总是亢奋十足、社交上特别张扬的类型。
Estudiantes ruidosos, fiesteros y siempre eufóricos que rebosan energía social.
시끄럽고 들떠서 파티를 좋아하며 항상 텐션이 높은 학생 유형.

ウェイ系 describes a type of student (especially in university) who is always partying, making noise, and being the center of attention. The name comes from the exclamation 'ウェーイ!' that these types yell when greeting each other or getting excited. They're stereotypically associated with drinking circles, BBQs, and being annoyingly loud on trains after parties.

ウェイ系(嗨系)形容一种学生类型(尤其在大学中),总是在派对、制造噪音、成为众人焦点。这个名称来源于他们打招呼或兴奋时喊的'ウェーイ!'(嗨——!)。这类人的典型标签是参加喝酒社团、烧烤聚会,以及派对后在电车上吵闹得令人烦躁。
ウェイ系 describe un tipo de estudiante (especialmente universitario) que siempre está de fiesta, haciendo ruido y siendo el centro de atención. El nombre proviene de la exclamación «ウェーイ!» que este tipo de personas grita al saludarse o emocionarse. Se los asocia estereotípicamente con grupos de bebida, barbacoas y con ser molestos en el tren después de las fiestas.
웨이계(ウェイ系)는 항상 파티하고 소란을 피우며 주목받으려 하는 대학생 유형을 가리킨다. 이름은 서로 인사하거나 흥분할 때 외치는 '웨이~!'라는 감탄사에서 유래했다. 이들은 전형적으로 술자리 동아리, 바비큐와 연관되며 파티 후 전철에서 시끄러운 것으로 유명하다.

例句

  1. 隣のサークル、ウェイ系ばっかりでうるさいんだけど。
    隔壁社团全是嗨系的人,吵死了。
    El grupo de al lado está lleno de fiesteros y son insoportablemente ruidosos.
    옆 동아리가 웨이계뿐이라 시끄러워 죽겠어.
  2. ウェイ系の人たちの飲み会って毎回コールが激しいよね。
    嗨系那帮人的聚会每次都疯狂地劝酒啊。
    Las fiestas de los fiesteros siempre tienen brindis a gritos, ¿no?
    웨이계 사람들 술자리는 매번 콜이 장난 아니잖아.
  3. 大学入ったらウェイ系にならないように気をつけてね。
    上了大学可别变成嗨系啊,当心点。
    Cuando entres en la universidad, ten cuidado de no convertirte en un fiestero.
    대학 가면 웨이계가 되지 않도록 조심해.

发音

/we.i ke.i/

用法指南

语境: university, friends, social media

语气: mocking, descriptive

✓ 正确说法

  • あのサークルはウェイ系だから俺には合わないな。 (That club is full of party types — not my vibe.)
    那个社团全是嗨系的,不适合我。(那个社团全是派对型的人——不是我的风格。)
    Ese club está lleno de fiesteros, así que no va conmigo.
    저 동아리는 웨이계라서 나랑은 안 맞아.
  • ウェイ系って卒業したら急に大人しくなるよね。 (Party types suddenly calm down after graduation, right?)
    嗨系的人毕业之后突然就安静下来了。(派对型的人毕业后突然变老实了,对吧?)
    Los fiesteros se calman de golpe después de graduarse, ¿no?
    웨이계는 졸업하면 갑자기 얌전해지잖아.

✗ 错误说法

  • 就活の面接で「ウェイ系でした」は禁句 (Saying 'I was a party type' in a job interview is a no-go — it implies you didn't take studies seriously)
    在求职面试中说'我以前是嗨系的'是大忌(在求职面试中说'我是派对型的人'是禁忌——这暗示你没有认真学习)
    Decir «yo era un fiestero» en una entrevista de trabajo es fatal — da a entender que no te tomabas los estudios en serio.
    취업 면접에서 「웨이계였습니다」는 금기어다 — 공부를 안 했다는 인상을 준다

常见错误

起源与历史

From the exclamation 'ウェーイ!' (similar to English 'woo!' or 'yeah!') shouted by rowdy partygoers. The 系 (type/category) suffix turns it into a classification. Became widely used in the 2010s on social media and among university students.

文化背景

Era: 2010s, university culture

Generation: University students, Gen Z and late millennials

Social background: Common across universities

Regional notes: Used nationwide, especially in university settings. Particularly associated with large drinking circles at major universities.

更多同类表达

受験戦争 ★★★★★ The intense, high-stakes competition surrounding entrance... 留年 ★★★★★ Being held back a year in school; repeating a grade or ac... 浪人 ★★★★★ A student spending a gap year studying to retake universi... 予備校 ★★★★★ A cram school specifically for university entrance exam p... ★★★★★ An after-school tutoring academy or cram school where stu... テスト前の一夜漬け ★★★★★ Cramming the night before an exam; an all-night last-minu...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from School & Student Life

"ウェイ系" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费