笑
含义: The Japanese equivalent of 'lol,' placed after sentences to indicate laughter or amusement.
笑 (warai, meaning 'laugh') is the most standard way to indicate laughter in Japanese text. It can appear in parentheses (笑) or standalone, and functions exactly like 'lol' in English — from genuine amusement to softening a statement. It coexists with w and 草, which serve similar functions. Using (笑) tends to feel slightly more mature/mainstream than the more internet-native w.
例句
- また寝坊した(笑) 又睡过头了(笑)Me he vuelto a quedar dormido (jaja)또 늦잠 잤다(笑)
- その発想はなかった笑 这种想法还真是没有过笑Eso no se me habría ocurrido nunca, jaja그 발상은 없었어 笑
- テスト全然できなかった笑、やばい。 考试完全不会做笑,完蛋了。El examen me ha salido fatal jaja, qué desastre.시험 전혀 못 봤다 笑, 큰일이다.
发音
/wa.ɾa.i/
用法指南
语境: texting, social media, email (casual), online forums
语气: amused, lighthearted
✓ 正确说法
- まさかの結果だった(笑) (The result was totally unexpected lol)まさかの結果だった(笑)(结果完全出乎意料(笑))まさかの結果だった(笑) (El resultado fue totalmente inesperado jaja)예상 못 한 결과였다(笑) (결과가 완전 예상 밖이었어 ㅋㅋ)
- それは笑うしかない笑 (I can only laugh at that lol)それは笑うしかない笑(只能笑了笑)それは笑うしかない笑 (Con eso no me queda más que reírme jaja)그건 웃을 수밖에 없다 笑 (그건 웃을 수밖에 없지 ㅋㅋ)
✗ 错误说法
- ビジネスメールに(笑)は避ける (Avoid (笑) in business emails — it looks unprofessional)商务邮件中应避免使用(笑)(——看起来不专业)ビジネスメールに(笑)は避ける (Evita (笑) en correos de trabajo — queda poco profesional)비즈니스 이메일에 (笑)는 피해야 한다 (비전문적으로 보인다)
常见错误
- Using (笑) in formal business correspondence
- Not knowing the nuance difference between 笑, w, and 草 — 笑 is the most mainstream and neutral
起源与历史
Derived from the kanji 笑 meaning 'laugh/smile.' Has been used in Japanese online communication since the early internet days (1990s bulletin boards). The parenthesized form (笑) became the standard format, analogous to Western '(lol)' or ':)'.
文化背景
Era: 1990s internet culture, universally adopted
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. (笑) feels more general/mature while w and 草 feel more internet-native.
更多同类表达
More from Texting & Messaging