わけわからん

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Makes no sense — used when you cannot understand the logic or reasoning behind something absurd, confusing, or inexplicable.

完全搞不懂——面对荒谬、混乱或无法理解的事物时,表示无法理解其逻辑或道理。
No tiene ningún sentido — se usa cuando no puedes entender la lógica o el razonamiento detrás de algo absurdo, confuso o inexplicable.

A casual contraction of わけがわからない (wake ga wakaranai, 'I can't understand the reason'). Dropping が and shortening わからない to わからん produces this punchy, exasperated complaint. It is the go-to phrase for situations where logic has completely departed — from incomprehensible instructions to bizarre social media posts to friends' inexplicable life choices.

「わけわからん」是「わけがわからない」(wake ga wakaranai,'我理解不了原因')的口语缩略形式。省去「が」并将「わからない」缩短为「わからん」,使这个短语变得简短有力,适合表达恼怒和无奈。它是面对逻辑完全崩坏的场景时的首选用语——从看不懂的说明书到离谱的社交媒体帖子,再到朋友令人费解的人生选择。
Una contracción coloquial de わけがわからない (wake ga wakaranai, 'no puedo entender la razón'). Al eliminar が y acortar わからない a わからん se obtiene esta queja contundente y exasperada. Es la frase de referencia para situaciones en las que la lógica ha desaparecido por completo — desde instrucciones incomprensibles hasta publicaciones absurdas en redes sociales o decisiones inexplicables de los amigos.

例句

  1. この説明書わけわからんのだけど、誰か読める人いる?
    这个说明书完全搞不懂,有人能看得明白吗?
    Estas instrucciones no tienen ningún sentido, ¿alguien las entiende?
  2. 上司の指示がコロコロ変わってもうわけわからん。
    上司的指示一直在变,已经完全搞不懂了。
    Las indicaciones del jefe cambian constantemente y ya no tienen ningún sentido.
  3. あの映画の結末わけわからんかったけど、なんか好き。
    那部电影的结局完全搞不懂,但不知怎的还挺喜欢的。
    El final de esa película no tenía ningún sentido, pero me gustó.

发音

/wa.ke wa.ka.ɾaɴ/

用法指南

语境: friends, casual conversation, texting

语气: frustrated, bewildered

✓ 正确说法

  • この数学の問題わけわからん、教えて。 (This maths problem makes no sense, help me.)
    这道数学题完全搞不懂,教教我。(这道数学题完全看不明白,帮帮我。)
    Este problema de mates no tiene ningún sentido, ayúdame. (This maths problem makes no sense, help me.)
  • わけわからんルール増えすぎて困る。 (There are too many incomprehensible rules, it's a pain.)
    搞不懂的规则越来越多,太头疼了。(莫名其妙的规定越来越多,真烦人。)
    Hay demasiadas normas incomprensibles, es un rollo. (There are too many incomprehensible rules, it's a pain.)

✗ 错误说法

  • お客様に「わけわからんです」とは言えない (You can't say 'wake wakaran desu' to a customer — use 理解しかねます or 分かりかねます instead)
    不能对顾客说「わけわからんです」(不能对客户说'完全搞不懂'——应该用「理解しかねます」或「分かりかねます」代替)
    No puedes decir 'wake wakaran desu' a un cliente — usa 理解しかねます o 分かりかねます en su lugar

常见错误

起源与历史

A natural spoken contraction of the standard phrase わけがわからない. The ん ending (replacing ない) is a widespread casual contraction in Japanese, particularly common in western dialects but used nationally. The phrase itself uses わけ (訳, reason/sense) in its abstract sense.

文化背景

Era: Long-standing colloquial contraction, popularised further by internet culture

Generation: All ages

Social background: Universal informal

Regional notes: The ん contraction is especially natural in Kansai dialect but is used and understood everywhere in Japan.

更多同类表达

wwww ★★★★★ Hahaha — multiple w's representing extended laughing in t... なんでやねん ★★★★★ Why the heck — a tsukkomi (straight man) retort originall... 意味わからん ★★★★★ Makes no sense — a blunt expression of confusion or disbe... 死んだ ★★★★★ I'm dead — used figuratively to express being overwhelmed... 終わった ★★★★★ It's over — used to express that a situation is hopeless,... ガチで ★★★★★ For real or seriously — an emphatic intensifier meaning s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Catchphrases & Misc

"わけわからん" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费