ワイヤレスイヤホン
含义: Wireless earbuds; AirPods and similar devices that are now practically universal among young Japanese commuters.
ワイヤレスイヤホン became ubiquitous on Japanese trains and streets following the removal of the headphone jack from smartphones and the launch of AirPods in 2016. The term is often shortened to ワイヤレス in context. True wireless earbuds (両耳完全ワイヤレス) from Apple, Sony, and Anker dominate the market. Their use on trains, during study sessions, and at work is so widespread it prompted social debate about social isolation and safe commuting.
例句
- 電車の中でワイヤレスイヤホンつけてる人ばっかり。 电车里戴无线耳机的人到处都是。En el tren todo el mundo lleva auriculares inalámbricos.전철 안에서 무선 이어폰 끼고 있는 사람들뿐이야.
- ワイヤレスイヤホン無くして焦ったけど充電ケースに入ってた。 无线耳机丢了急死了,结果发现在充电盒里。Perdí los auriculares inalámbricos y me dio un susto, pero estaban dentro del estuche de carga.무선 이어폰을 잃어버려서 당황했는데 충전 케이스에 들어 있었어.
- 安いワイヤレスイヤホンでもノイキャンついてるの増えてきたよね。 便宜的无线耳机也开始带降噪功能了呢。Incluso los auriculares inalámbricos baratos ya vienen con cancelación de ruido, ¿verdad?저렴한 무선 이어폰에도 노이즈 캔슬링이 달린 게 많아졌지.
发音
/wa.i.ya.re.su i.ya.ho.n/
用法指南
语境: commuting, tech, lifestyle, casual conversation
语气: matter-of-fact, casual
✓ 正确说法
- ワイヤレスイヤホン一回使ったら有線に戻れなくなるよ。 (Once you try wireless earbuds, you can't go back to wired.)无线耳机一用就回不去有线了。(Once you try wireless earbuds, you can't go back to wired.)ワイヤレスイヤホン一回使ったら有線に戻れなくなるよ。 (Una vez que pruebas los auriculares inalámbricos, no puedes volver a los de cable.)ワイヤレスイヤホン一回使ったら有線に戻れなくなるよ。 (무선 이어폰 한 번 쓰면 유선으로 못 돌아가.)
- ワイヤレスイヤホン充電切れてて最悪だった。 (The worst — my wireless earbuds ran out of charge.)无线耳机没电了太惨了。(The worst — my wireless earbuds ran out of charge.)ワイヤレスイヤホン充電切れてて最悪だった。 (Lo peor: se me quedaron los auriculares inalámbricos sin batería.)ワイヤレスイヤホン充電切れてて最悪だった。 (무선 이어폰 충전이 다 돼서 최악이었어.)
✗ 错误说法
- 「ワイヤレスイヤフォン」と書く人もいるが、「イヤホン」が日本では標準的な表記 (Some write ワイヤレスイヤフォン, but イヤホン is the standard spelling in Japan)也有人写「ワイヤレスイヤフォン」,但「イヤホン」才是日本的标准写法(Some write ワイヤレスイヤフォン, but イヤホン is the standard spelling in Japan)「ワイヤレスイヤフォン」と書く人もいるが、「イヤホン」が日本では標準的な表記 (Algunos escriben ワイヤレスイヤフォン, pero イヤホン es la grafía estándar en Japón)「ワイヤレスイヤフォン」이라고 쓰는 사람도 있지만, 일본에서는 「イヤホン」이 표준 표기이다
常见错误
- Using ヘッドホン (headphones) and イヤホン (earbuds) interchangeably — ヘッドホン covers the ears, イヤホン goes inside the ear canal
- Forgetting to charge the case — a very relatable mistake among new wireless earbud users
起源与历史
ワイヤレス (wireless) + イヤホン (earphone). The compound term became the standard consumer label following mass adoption of Bluetooth earbuds. AirPods and Sony WF series drove rapid mainstream uptake from 2017 onwards in Japan.
文化背景
Era: 2017 onwards, mainstream by 2020
Generation: Teens to 30s, spreading to all ages
Social background: Universal
Regional notes: Ubiquitous across Japanese urban commuter culture. Sony's WF series are especially popular in Japan alongside AirPods, reflecting domestic brand loyalty.
更多同类表达
More from Technology & Gadgets