ウザい
含义: Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frustration with someone or something that won't leave you alone.
Shortened from うざったい (uzattai), ウザい is the standard way to call something or someone annoying in casual Japanese. It covers persistent people, nagging messages, intrusive ads, and anything that gets on your nerves. It is direct and somewhat rude, so it is typically used among friends or muttered under one's breath rather than said to someone's face.
例句
- 毎回同じ自慢話するのウザいんだけど。 每次都讲同样的炫耀故事,真的很烦。Es muy pesado que cuente siempre la misma batallita.매번 같은 자랑 얘기 하는 거 진짜 짜증나는데.
- ウザい広告が多すぎてアプリ消した。 烦人的广告太多了,我直接把APP卸了。Había demasiados anuncios molestos y borré la app.짜증나는 광고가 너무 많아서 앱 지웠어.
- 彼氏が束縛激しくてウザいって友達が愚痴ってた。 朋友抱怨说男朋友控制欲太强,烦死了。Mi amiga se quejaba de que su novio es muy controlador y pesado.남자친구가 집착이 심해서 짜증난다고 친구가 투덜거렸어.
发音
/ɯ.za.i/
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: irritated, exasperated
✓ 正确说法
- あの通知ウザいからオフにした。 (Those notifications were annoying so I turned them off.)那些通知太烦了,我关掉了。(Those notifications were annoying so I turned them off.)Esas notificaciones eran muy pesadas, así que las desactivé. (Those notifications were annoying so I turned them off.)あの通知ウザいからオフにした。 (그 알림 짜증나서 꺼버렸어.)
- しつこく聞いてくるのウザいんだけど。 (It's annoying how they keep asking.)老是追着问,真的很烦。(It's annoying how they keep asking.)Es muy molesto que no paren de preguntar. (It's annoying how they keep asking.)しつこく聞いてくるのウザいんだけど。 (끈질기게 물어보는 거 진짜 짜증나는데.)
✗ 错误说法
- 上司や先生に「ウザい」は絶対NG (Saying 'uzai' to a boss or teacher is absolutely unacceptable)对上司或老师说'ウザい'是绝对不行的Decirle «uzai» a un jefe o a un profesor es absolutamente inaceptable (Saying 'uzai' to a boss or teacher is absolutely unacceptable)上司や先生に「ウザい」は絶対NG (상사나 선생님한테 'ウザい'라고 하는 건 절대 안 된다)
常见错误
- Saying ウザい directly to someone's face outside of very close friendships — it is confrontational
- Confusing ウザい with うるさい — ウザい is about being annoying/obnoxious, not just noisy
起源与历史
Abbreviated from うざったい (uzattai, annoying/clingy) in the 1990s–2000s. The shorter form became standard casual vocabulary, especially among younger speakers.
文化背景
Era: 1990s–2000s mainstream adoption
Generation: All ages (especially teens and 20s)
Social background: Universal informal
Regional notes: Used across all of Japan. Very common in everyday casual speech.
更多同类表达
More from Criticism & Complaints