うーっす
含义: An extremely casual, drawn-out greeting meaning 'heyyy' or 'yo' — the laziest possible hello among close friends.
うーっす is a drawn-out, lazy version of うっす (itself from おっす), representing perhaps the most minimal-effort greeting in Japanese. The elongated うー adds a sleepy, unbothered quality. It is used exclusively among very close friends and implies maximum comfort and familiarity. You would never use this with anyone you need to impress or show respect to.
例句
- うーっす、何やってんの。 嘿——你在干啥呢。Qué pasa, ¿qué estás haciendo?우ーっす, 뭐 하고 있어.
- うーっす、昨日のゲームやばかったな。 哟——昨天那局游戏太猛了。Eh, la partida de ayer fue una pasada.우ーっす, 어제 게임 대박이었다.
- あー、うーっす。まだ寝てたわ。 啊——嘿。我还在睡觉呢。Ah, qué hay. Estaba durmiendo todavía.아~, 우ーっす. 아직 자고 있었어.
发音
/ɯːs.sɯ/
用法指南
语境: close friends, gaming, hanging out, texting
语气: lazy, relaxed, familiar
✓ 正确说法
- うーっす、暇? (Heyy, you free?)嘿——有空吗?(嘿——你有空吗?)うーっす、暇? (Eeeh, ¿estás libre?)うーっす、暇? (야~, 한가해?)
- うーっす、今日何する? (Yo, what are we doing today?)哟——今天干点啥?(嘿,今天我们做什么?)うーっす、今日何する? (Qué pasa, ¿qué hacemos hoy?)うーっす、今日何する? (오~, 오늘 뭐 할 거야?)
✗ 错误说法
- 親しくない人に「うーっす」は馴れ馴れしすぎる (Using うーっす with people you're not close to is way too familiar)对不太熟的人说「うーっす」太过自来熟(对不亲近的人用うーっす显得过于随便)親しくない人に「うーっす」は馴れ馴れしすぎる (Usar うーっす con gente con la que no tienes confianza es demasiado familiar)친하지 않은 사람에게 「うーっす」는 너무 건방지다 (친하지 않은 사람에게 うーっす는 지나치게 친근해서 건방지게 느껴진다)
常见错误
- Using うーっす outside of very close friendships — it implies extreme familiarity
- Not realising the drawn-out vowel is intentional and part of the word's identity
起源与历史
Elongated form of うっす, itself a contraction of おっす (from おはようございます). The chain: おはようございます → おっす → うっす → うーっす. Each step adds laziness and casualness. A natural product of close male friend group speech.
文化背景
Era: 2000s+ casual youth speech
Generation: 10s-30s (primarily male)
Social background: Casual/youth
Regional notes: Used nationwide among close male friend groups. The ultimate lazy greeting, implying you're comfortable enough to not even try.
更多同类表达
More from Greetings & Social Phrases