上から目線

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Condescending or looking down on someone — describes an attitude of talking to others as if you are superior to them.

居高临下或俯视别人——形容一种说话时仿佛自己高人一等的态度。
Condescendiente o que mira por encima del hombro — describe la actitud de hablar a los demás como si fueras superior a ellos.
위에서 내려다보는 태도, 잘난 척하는 — 자신이 상대보다 우월한 것처럼 말하는 태도를 묘사하는 표현.

Literally 'gaze from above,' 上から目線 describes the infuriating behaviour of someone who treats others as inferior. It is one of the most common interpersonal complaints in Japanese — nobody likes being talked down to. It applies to unsolicited advice given in a patronising tone, comments that imply the speaker is smarter or more experienced, and any communication that makes the receiver feel looked down upon.

字面意思是'从上面俯视的目光',上から目線形容的是那种令人恼火的、把别人当低人一等来对待的行为。这是日语中最常见的人际关系抱怨之一——没有人喜欢被人瞧不起。它适用于以高姿态语气给出的不请自来的建议、暗示说话者更聪明或更有经验的评论,以及任何让对方觉得被瞧不起的沟通方式。
Literalmente «mirada desde arriba», 上から目線 describe el comportamiento exasperante de alguien que trata a los demás como inferiores. Es una de las quejas interpersonales más habituales en japonés: a nadie le gusta que le hablen con aires de superioridad. Se aplica a consejos no solicitados dados en tono paternalista, comentarios que insinúan que el hablante es más listo o tiene más experiencia, y cualquier comunicación que haga sentir al receptor que le están mirando por encima del hombro.
문자 그대로 '위에서 보는 시선'이라는 뜻의 上から目線은 남을 아래로 보며 대하는 짜증나는 행동을 묘사한다. 일본어에서 가장 흔한 대인관계 불만 중 하나로 — 아무도 무시당하는 걸 좋아하지 않는다. 거들먹거리는 어조의 불필요한 조언, 자신이 더 똑똑하거나 경험이 많다는 것을 암시하는 발언, 상대를 내려다보는 느낌을 주는 모든 소통에 적용된다.

例句

  1. 先輩の上から目線のアドバイスが毎回うざい。
    前辈每次那种居高临下的建议真的很烦。
    Los consejos condescendientes del senpai son insoportables cada vez.
    선배의 위에서 내려다보는 조언이 매번 짜증나.
  2. 上から目線で話してくる人とは関わりたくない。
    不想跟总是居高临下说话的人打交道。
    No quiero tener nada que ver con gente que te habla con ue-kara-mesen.
    위에서 내려다보듯 말하는 사람과는 상관하고 싶지 않아.
  3. 「教えてあげる」って上から目線で言わないでほしい。
    别用那种居高临下的口气说'我来教你'好不好。
    Ojalá dejaras de decir «te lo enseño» con ese tono de ue-kara-mesen.
    가르쳐줄게'라고 위에서 내려다보듯 말하지 말아줬으면 좋겠어.

发音

/ɯ.e.ka.ɾa.me.seɴ/

用法指南

语境: friends, workplace gossip, social media, casual conversation

语气: resentful, critical

✓ 正确说法

  • 上から目線でアドバイスされるとイラッとする。 (It's irritating when someone gives advice condescendingly.)
    被居高临下地给建议真的很来气。(被人以居高临下的态度给建议真的很恼火。)
    Cuando alguien te aconseja con ue-kara-mesen, te da una rabia… (It's irritating when someone gives advice condescendingly.)
    위에서 내려다보듯 조언받으면 짜증나. (잘난 척하며 조언하면 짜증나.)
  • あの人いつも上から目線だから嫌われてるよ。 (That person is always condescending, so people dislike them.)
    那个人总是一副居高临下的样子,所以大家都不喜欢他。(那个人老是居高临下的,所以大家都讨厌他。)
    Esa persona siempre va con su ue-kara-mesen, por eso cae mal. (That person is always condescending, so people dislike them.)
    그 사람 항상 위에서 내려다보는 태도라서 미움받고 있어. (그 사람은 항상 위에서 내려다보듯 대해서 사람들이 싫어해.)

✗ 错误说法

  • 上司や年上に「上から目線ですね」は反抗と見なされる (Telling a boss or elder 'you're being condescending' is seen as insubordination)
    对上司或长辈说'您真是居高临下啊'会被视为反抗(对上司或长辈说'你好居高临下'会被看作是顶撞)
    Decirle a un jefe o a alguien mayor «usted es ue-kara-mesen» se considera una insubordinación (Telling a boss or elder 'you're being condescending' is seen as insubordination)
    상사나 연장자에게 '위에서 내려다보시네요'는 반항으로 간주된다 (상사나 윗사람에게 '잘난 척하시네요'라고 말하는 것은 반항으로 받아들여진다)

常见错误

起源与历史

Compound of 上から (from above) + 目線 (gaze/eye level). Became a popular criticism term in the 2000s, reflecting sensitivity to hierarchical communication in Japanese society.

文化背景

Era: 2000s mainstream adoption

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. Especially common in workplace and relationship complaints.

更多同类表达

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"上から目線" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费