UberEats勢
含义: People who constantly order food delivery through Uber Eats — the 'Uber Eats faction' who rely on delivery instead of cooking.
UberEats勢 uses the internet slang suffix 勢 (faction/team) to humorously categorize people who are heavily dependent on Uber Eats delivery. It implies a lifestyle of rarely cooking, frequently browsing the app, and spending significant money on delivery fees. The term is used both self-deprecatingly and to tease friends who always seem to be ordering delivery.
例句
- 完全にUberEats勢になっちゃって自炊全然してない。 完全变成Uber Eats党了,根本不自己做饭。Me he convertido totalmente en uno de los de Uber Eats y ya no cocino nada.완전히 우버이츠파가 돼버려서 자취 요리를 전혀 안 해.
- UberEats勢の友達、月に5万くらい使ってるらしい。 我那个Uber Eats党朋友,听说一个月花5万日元左右。Mi amigo, que es de los de Uber Eats, parece que se gasta unas 50.000 yenes al mes.우버이츠파인 친구, 한 달에 5만 엔 정도 쓴다더라.
- 雨の日は特にUberEats勢が増えるから配達遅いんだよね。 下雨天Uber Eats党特别多,所以配送都很慢。Los días de lluvia aumentan los adictos a Uber Eats, por eso los repartos tardan más.비 오는 날은 특히 우버이츠파가 늘어서 배달이 느리더라.
发音
/uː.baː iː.tsu ze.i/
用法指南
语境: friends, social media, internet
语气: humorous, self-deprecating
✓ 正确说法
- 完全にUberEats勢だわ、今月もう10回頼んだ。 (I'm totally an Uber Eats addict — I've ordered 10 times this month already.)我完全是Uber Eats党了,这个月已经点了10次了。Soy totalmente de los de Uber Eats — este mes ya he pedido 10 veces.완전 우버이츠파야, 이번 달에 벌써 10번 시켰어.
- UberEats勢あるある:配達員の到着通知に一番テンション上がる。 (Uber Eats faction relatable moment: the delivery notification is the most exciting part of your day.)Uber Eats党的日常:一天中最兴奋的时刻就是看到配送员到达的通知。Cosas típicas de los adictos a Uber Eats: la notificación del repartidor es lo más emocionante de tu día.우버이츠파 공감: 배달 도착 알림이 하루 중 가장 설레는 순간.
✗ 错误说法
- 自炊を頑張ってる人に「UberEats勢になりなよ」はモチベを下げる (Telling someone who's trying to cook more to 'just become an Uber Eats person' undermines their effort)对正在努力学做饭的人说'直接当Uber Eats党不就好了'会打击人家的积极性Decirle a alguien que se esfuerza por cocinar «hazte de los de Uber Eats» le quita la motivación.자취 요리를 열심히 하는 사람에게 '우버이츠파가 되라'고 하는 건 의욕을 꺾는 말이다
常见错误
- Thinking UberEats勢 is specific to Uber Eats — it is often used generically for all food delivery app dependence (出前館, Wolt, etc.)
起源与历史
From Uber Eats (food delivery platform, launched in Japan 2016) + 勢 (faction/group, internet slang for 'people who'). Became common as food delivery apps grew in Japan, especially after COVID-19 accelerated adoption.
文化背景
Era: 2020s, accelerated by COVID-19 pandemic
Generation: Millennials and Gen Z, urban workers
Social background: Urban, often single-person households
Regional notes: Used in cities across Japan where delivery services operate. Most common in Tokyo, Osaka, and other major urban areas.
更多同类表达
More from Food & Drink