ツイ廃
含义: A Twitter addict who posts obsessively and spends excessive time on the platform.
A compound of ツイ (from ツイッター, Twitter) and 廃 (from 廃人, haijin, meaning 'ruined person' or 'addict'). ツイ廃 describes someone who tweets constantly, checks their timeline compulsively, and seems unable to stop using Twitter. It is often used self-deprecatingly — users jokingly call themselves ツイ廃 while acknowledging their unhealthy attachment to the platform. Despite Twitter's rebrand to X, the term persists.
例句
- 1日100ツイートって完全にツイ廃じゃん。 一天发100条推,这完全就是推废了吧。¿100 tuits al día? Eso es ser un ツイ廃 total.하루에 100트윗이라니 완전 트위터 폐인이잖아.
- ツイ廃すぎて寝る時間なくなってきた。 推废到连睡觉的时间都没有了。Soy tan ツイ廃 que me estoy quedando sin tiempo para dormir.트위터 폐인이라 잘 시간이 없어지고 있어.
- 友達にツイ廃認定されたけど否定できない。 被朋友认定为推废了,但我也没法反驳。Mis amigos me han declarado oficialmente ツイ廃 y no puedo negarlo.친구한테 트위터 폐인 인정을 받았는데 부정할 수가 없다.
发音
/tsu.i.ha.i/
用法指南
语境: Twitter/X, social media, casual conversation
语气: self-deprecating, humorous
✓ 正确说法
- 自分でも認めるけどツイ廃だわ。 (I admit it, I'm a Twitter addict.)我自己也承认,我就是个推废。(我承认,我是个推特重度沉迷者。)自分でも認めるけどツイ廃だわ。 (Lo reconozco, soy un adicto a Twitter.)스스로도 인정하는데 트위터 폐인이야. (나도 인정해, 트위터 중독자야.)
- ツイ廃だからTLの流れ全部追ってるよ。 (I'm such a Twitter addict that I follow everything on my timeline.)因为是推废,TL上的动态我全都追了。(我太沉迷推特了,时间线上的所有内容我都跟了。)ツイ廃だからTLの流れ全部追ってるよ。 (Soy tan adicto a Twitter que sigo todo lo que pasa en el timeline.)트위터 폐인이라 TL 흐름 전부 따라가고 있어. (트위터 중독이라 타임라인의 모든 것을 다 따라가고 있어.)
✗ 错误说法
- 他人を馬鹿にする意味で「ツイ廃」と呼ぶ (Don't call someone a ツイ廃 mockingly — it's typically used as affectionate teasing or self-deprecation)用嘲讽的语气叫别人'ツイ廃'(不要用嘲笑的方式叫别人推废——这个词通常用于善意的调侃或自嘲)他人を馬鹿にする意味で「ツイ廃」と呼ぶ (No llames a alguien ツイ廃 de forma despectiva; normalmente se usa como broma cariñosa o autodesprecio)다른 사람을 비꼬는 의미로 'ツイ廃'라고 부르기 (누군가를 비웃는 의미로 ツイ廃라고 부르지 말 것 — 보통 친근한 놀림이나 자조적으로 사용된다)
常见错误
- Using ツイ廃 for users of platforms other than Twitter/X — the term is specific to Twitter
- Taking the 廃人 part too literally — ツイ廃 is usually used humorously, not as a serious diagnosis
起源与历史
Compound of ツイ (from ツイッター, Twitter) and 廃 (hai, from 廃人 haijin, a 'ruined person' or addict). Following the pattern of ネトゲ廃人 (online gaming addict), the term emerged among Japanese Twitter power users in the early 2010s.
文化背景
Era: Early 2010s, Japanese Twitter power user culture
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Twitter power users
Regional notes: Used across Japan on Twitter/X. Despite the platform's rebrand to X, Japanese users still say ツイ廃, not X廃.
更多同类表达
More from SNS & Internet Slang