低浮上
含义: Being rarely online or having low social media activity, often announced as a status update to followers.
A compound of 低 (tei, 'low') and 浮上 (fujō, 'surfacing'). 低浮上 is commonly used as a self-description or announcement when someone expects to be less active on social media — during exams, busy work periods, or personal issues. It functions as a polite heads-up to followers, explaining why someone may not be responding to messages or posting as frequently. Many users put 低浮上 in their profile bio during such periods.
例句
- 最近忙しいから低浮上になります。 最近比较忙,会进入低浮上状态。Últimamente estoy muy liado, así que voy a estar poco activo.요즘 바빠서 활동이 뜸해질 거예요.
- 低浮上気味だけど、ちゃんとみんなの投稿見てるよ。 虽然不怎么冒泡,但大家发的东西我都有在看哦。He estado bastante inactivo, pero sí que veo vuestras publicaciones.활동이 뜸한 편이지만, 다들 올린 글은 제대로 보고 있어.
- テスト期間中は低浮上になるのでよろしく。 考试期间会变得不太活跃,请多多包涵。Durante el período de exámenes estaré poco activo, os aviso.시험 기간에는 활동이 뜸해질 테니 양해 부탁드려요.
发音
/te.i.fu.jō/
用法指南
语境: Twitter/X, social media bios, group chats
语气: apologetic, informational
✓ 正确说法
- しばらく低浮上になります。 (I'll be less active for a while.)接下来一段时间会比较少上线。(我暂时会不太活跃。)しばらく低浮上になります。 (Voy a estar menos activo durante un tiempo.)당분간 활동이 뜸해질 거예요. (한동안 활동이 줄어들 거예요.)
- 低浮上だったけど元気だよ。 (I've been quiet online but I'm doing fine.)虽然一直不太冒泡,但我挺好的。(虽然不怎么上线,但我过得不错。)低浮上だったけど元気だよ。 (He estado inactivo en línea, pero estoy bien.)활동이 뜸했지만 잘 지내고 있어. (온라인 활동이 뜸했지만 잘 지내고 있어.)
✗ 错误说法
- 毎日投稿しながら「低浮上」と言う (Don't claim to be 低浮上 while actually posting every day — it comes across as attention-seeking)每天都在发帖却说自己'低浮上'(不要一边天天发帖一边说自己低浮上——会让人觉得是在博关注)毎日投稿しながら「低浮上」と言う (No digas que estás en 低浮上 si en realidad publicas todos los días; queda como si buscaras llamar la atención)매일 게시물을 올리면서 '低浮上'이라고 말하기 (실제로 매일 글을 올리면서 低浮上이라고 하지 말 것 — 관심을 끌려는 것처럼 보인다)
常见错误
- Thinking 低浮上 means someone has quit social media entirely — it just means reduced activity
- Using 低浮上 in non-internet contexts — the term is specific to online activity
起源与历史
Compound of 低 (tei, low) and 浮上 (fujō, surfacing). Emerged in Japanese Twitter culture in the 2010s as a way to announce reduced online activity.
文化背景
Era: 2010s Twitter culture
Generation: Teens and young adults
Social background: Social media users
Regional notes: Used across Japan on Twitter/X. Commonly placed in profile bios during busy periods like exams or work deadlines.
更多同类表达
More from SNS & Internet Slang