タグ付け
含义: Tagging — mentioning or linking someone's account in a social media post or photo so they receive a notification.
タグ付け refers to the act of associating someone's social media account with a post, photo, or story. On Instagram, it commonly means tagging someone in a photo; on Twitter, it can mean @mentioning someone. Unwanted タグ付け (being tagged in unflattering photos or spam) is a common social media complaint, and many users adjust their settings to require approval before tags appear on their profile.
例句
- 勝手にタグ付けしないでって言ったのに。 都说了不要随便标记我。Le dije que no me etiquetara sin permiso y aun así lo ha hecho.마음대로 태그하지 말라고 했잖아.
- 集合写真撮ったからみんなタグ付けしとくね。 拍了合照,我把大家都标记上去啊。He sacado una foto de grupo así que os etiqueto a todos.단체 사진 찍었으니까 다들 태그해둘게.
- タグ付けされた投稿に変な顔で写ってて最悪。 被标记的帖子里我的表情好丑,太惨了。Me etiquetaron en una publicación y salía con una cara horrible, qué desastre.태그된 게시물에 이상한 얼굴로 찍혀있어서 최악이야.
发音
/ta.gu.zu.ke/
用法指南
语境: Instagram, Facebook, social media
语气: neutral, informational
✓ 正确说法
- この写真タグ付けしていい? (Can I tag you in this photo?)这张照片我可以标记你吗?(Can I tag you in this photo?)この写真タグ付けしていい? (¿Puedo etiquetarte en esta foto?)この写真タグ付けしていい? (이 사진에 태그해도 돼?)
- タグ付けしたら教えるね。 (I'll let you know when I tag you.)我标记好了会告诉你的。(I'll let you know when I tag you.)タグ付けしたら教えるね。 (Te aviso cuando te etiquete.)タグ付けしたら教えるね。 (태그하면 알려줄게.)
✗ 错误说法
- 許可なく他人をタグ付けする (Don't tag others without permission — especially in embarrassing or unflattering photos)不要未经许可就标记别人——尤其是在尴尬或不好看的照片中許可なく他人をタグ付けする (No etiquetes a otros sin permiso — especialmente en fotos vergonzosas o poco favorecedoras)許可なく他人をタグ付けする (허락 없이 다른 사람을 태그하지 마세요 — 특히 창피하거나 안 좋은 사진에서는요)
常见错误
- Confusing タグ付け (tagging a person) with ハッシュタグ (hashtag) — they are different features
- Tagging people in promotional or spam posts — this is considered very rude in Japanese SNS culture
起源与历史
Compound of タグ (tagu, from English 'tag') and 付け (zuke, 'attaching'). Became common vocabulary with the rise of Instagram and Facebook photo tagging features in the early 2010s.
文化背景
Era: 2010s with Instagram and Facebook adoption
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Social media users
Regional notes: Used across Japan. Asking permission before tagging is considered good manners in Japanese social media etiquette.
更多同类表达
More from SNS & Internet Slang