スマートウォッチ
含义: Smartwatch; wearable devices like the Apple Watch widely adopted in Japan for health and fitness tracking.
スマートウォッチ entered mainstream Japanese consumer vocabulary with the rise of the Apple Watch and competing Android Wear devices. In Japan, health monitoring features — particularly heart rate tracking, step counts, and sleep analysis — drove adoption beyond tech enthusiasts to older demographics. The term is used straightforwardly as a consumer product name rather than slang, but its casual everyday use places it firmly in contemporary digital vocabulary.
例句
- スマートウォッチつけてから歩数が気になって仕方ない。 自从戴了智能手表就忍不住一直看步数。Desde que llevo reloj inteligente no puedo parar de mirar cuántos pasos llevo.스마트워치를 차고부터 걸음 수가 신경 쓰여서 어쩔 수가 없어.
- 新しいスマートウォッチって睡眠の質も測れるの? 新款智能手表还能测睡眠质量吗?¿Los nuevos relojes inteligentes también miden la calidad del sueño?새 스마트워치는 수면의 질도 측정할 수 있어?
- 祖父にスマートウォッチプレゼントしたら毎日心拍数チェックしてる。 送了爷爷一块智能手表,他现在每天都在看心率。Le regalé un reloj inteligente a mi abuelo y ahora se mira la frecuencia cardíaca todos los días.할아버지한테 스마트워치를 선물했더니 매일 심박수를 체크하고 계셔.
发音
/su.maː.to wot.chi/
用法指南
语境: tech, health, consumer electronics, casual conversation
语气: matter-of-fact, sometimes enthusiastic
✓ 正确说法
- スマートウォッチあると通知見るのにスマホ出さなくていいから楽だよ。 (Having a smartwatch is convenient because you don't have to take your phone out for notifications.)有了智能手表看通知不用掏手机了,方便多了。(Having a smartwatch is convenient because you don't have to take your phone out for notifications.)スマートウォッチあると通知見るのにスマホ出さなくていいから楽だよ。 (Tener un reloj inteligente es cómodo porque no necesitas sacar el móvil para ver las notificaciones.)スマートウォッチあると通知見るのにスマホ出さなくていいから楽だよ。 (스마트워치가 있으면 알림 확인할 때 스마트폰을 꺼내지 않아도 되니까 편해.)
- スマートウォッチで歩数管理してたら自然と健康意識が上がった。 (Since managing my step count with a smartwatch, I've naturally become more health-conscious.)用智能手表管理步数之后自然就更注意健康了。(Since managing my step count with a smartwatch, I've naturally become more health-conscious.)スマートウォッチで歩数管理してたら自然と健康意識が上がった。 (Desde que controlo los pasos con el reloj inteligente, me he vuelto más consciente de mi salud de forma natural.)スマートウォッチで歩数管理してたら自然と健康意識が上がった。 (스마트워치로 걸음 수를 관리하다 보니 자연스럽게 건강 의식이 높아졌어.)
✗ 错误说法
- 「スマウォ」という略は定着していないので、基本的には「スマートウォッチ」と全部言う (The shortening スマウォ is not widely established, so it's better to say the full スマートウォッチ)「スマウォ」这个缩写并没有普及,基本上还是说完整的「スマートウォッチ」(The shortening スマウォ is not widely established, so it's better to say the full スマートウォッチ)「スマウォ」という略は定着していないので、基本的には「スマートウォッチ」と全部言う (La abreviatura スマウォ no está extendida, así que lo habitual es decir スマートウォッチ completo)「スマウォ」라는 줄임말은 정착되지 않았으므로, 기본적으로 「スマートウォッチ」라고 전부 말하는 것이 좋다
常见错误
- Assuming all Japanese people use Apple Watch — Android-based options from Garmin, Xiaomi, and domestic brands are also popular
- Pronouncing it too close to the English — the Japanese pronunciation スマートウォッチ is the expected form in conversation
起源与历史
Direct adoption of the English term 'smartwatch' into Japanese as スマートウォッチ. Popularised following Apple Watch's 2015 launch and subsequent mass-market adoption. Health tracking features drove uptake particularly among health-conscious Japanese consumers from the 2020s onwards.
文化背景
Era: 2015 onwards, mainstream by the 2020s
Generation: All ages, particularly health-conscious adults
Social background: Middle class and above, widening rapidly
Regional notes: Adoption is highest in urban areas and among office workers and fitness enthusiasts. Health monitoring features resonate strongly with Japan's health-focused culture.
更多同类表达
More from Technology & Gadgets