ソワソワ
含义: Feeling restless, fidgety, or unable to sit still due to anticipation, nervousness, or excitement.
ソワソワ describes that antsy, can't-sit-still feeling — whether from eagerness, nervousness, or anxious anticipation. Unlike そわそわ which can be written in hiragana for a softer feel, the katakana ソワソワ emphasizes the intensity. It's physically visible: fidgeting, checking the clock, shifting in your seat. The feeling can be positive (waiting for good news) or negative (dreading something), but it's always about restless anticipation.
例句
- 合格発表の前日はソワソワして寝られなかった。 公布成绩的前一天ソワソワ(坐立不安)地睡不着。La noche antes de los resultados estaba tan inquieto que no pude dormir.합격 발표 전날은 소와소와(안절부절)해서 잠을 못 잤어.
- 彼女が来るまでソワソワしてる姿が可愛い。 等女朋友来的时候ソワソワ(焦躁不安)的样子好可爱。Es adorable verle tan nervioso esperando a que llegue su novia.여자친구가 올 때까지 소와소와(안절부절)하는 모습이 귀여워.
- なんかソワソワするな、嫌な予感がする。 总觉得有点ソワソワ(心神不宁),有种不好的预感。Tengo una sensación de inquietud, presiento que algo malo va a pasar.왠지 소와소와(불안불안)하네, 안 좋은 예감이 들어.
发音
/so.wa.so.wa/
用法指南
语境: daily life, describing emotions, anticipation
语气: restless, anticipatory
✓ 正确说法
- サプライズ前でソワソワしちゃう (I'm getting fidgety before the surprise)惊喜揭晓前ソワソワ(坐立不安)的サプライズ前でソワソワしちゃう (Estoy que no puedo estarme quieto antes de la sorpresa)서프라이즈 전이라 소와소와(안절부절)해 (깜짝 이벤트 전이라 안절부절이야)
- 面接前にソワソワするのは当然だよ (It's natural to be restless before an interview)面试前ソワソワ(紧张不安)是很正常的面接前にソワソワするのは当然だよ (Es normal estar nervioso antes de una entrevista)면접 전에 소와소와(초조)하는 건 당연해 (면접 전에 안절부절하는 건 당연해)
✗ 错误说法
- 落ち着いてる人に「ソワソワしてるね」は的外れ (Telling a calm person they look fidgety is off the mark)对一个很淡定的人说'你看起来好ソワソワ(坐立不安)'有点牛头不对马嘴落ち着いてる人に「ソワソワしてるね」は的外れ (Decirle a una persona tranquila que parece nerviosa no tiene ningún sentido)차분한 사람에게 '소와소와하고 있네'는 엉뚱한 말 (침착한 사람에게 안절부절한다고 말하는 건 맞지 않는 말)
常见错误
- Confusing with ドキドキ which is about heartbeat/excitement — ソワソワ is about physical restlessness
- Using ソワソワ for general anxiety — it specifically implies anticipation of something coming, not vague worry
起源与历史
Onomatopoeia expressing restless, fidgety movement. The sound mimics the sensation of being unable to settle in one position. Long established in Japanese as a descriptor for visible nervousness or anticipation.
文化背景
Era: Traditional onomatopoeia
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Commonly appears in manga and anime to show character nervousness through physical fidgeting.
更多同类表达
More from Onomatopoeia