終身雇用

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: The lifetime employment system where employees work at one company from graduation until retirement.

终身雇用制——员工从毕业起在同一家公司工作直到退休的雇用制度。
El sistema de empleo vitalicio en el que los trabajadores permanecen en la misma empresa desde que se gradúan hasta que se jubilan.
종신고용 제도 — 직원이 졸업 후 입사해 퇴직할 때까지 한 회사에서 일하는 고용 체계.

終身雇用 was one of the three pillars of Japan's postwar economic miracle, along with seniority-based pay and enterprise unions. Workers would join a company straight out of university and stay until retirement at 60-65, receiving steady promotions and pay increases. While this system is declining — especially after Toyota's CEO publicly questioned its sustainability in 2019 — it still shapes Japanese workplace expectations and is a frequent topic of debate.

终身雇用制是日本战后经济奇迹的三大支柱之一,另外两个是论资排辈制和企业工会。员工大学一毕业就加入公司,一直干到60-65岁退休,期间稳步晋升和加薪。尽管这一制度正在衰退——尤其是丰田社长在2019年公开质疑其可持续性之后——但它仍然深刻影响着日本职场的观念,也是人们频繁讨论的话题。
終身雇用 fue uno de los tres pilares del milagro económico japonés de posguerra, junto con el salario basado en la antigüedad y los sindicatos de empresa. Los trabajadores se incorporaban a una empresa nada más graduarse en la universidad y permanecían allí hasta la jubilación a los 60-65 años, recibiendo ascensos y aumentos salariales graduales. Aunque este sistema está en declive —especialmente después de que el presidente de Toyota cuestionara públicamente su viabilidad en 2019—, sigue condicionando las expectativas laborales en Japón y es un tema frecuente de debate.
終身雇用(슈신코요)은 연공서열 임금, 기업별 노동조합과 함께 전후 일본 경제 기적의 3대 축 중 하나였다. 근로자는 대학 졸업 직후 입사해 60~65세 퇴직까지 한 회사에 머물며 꾸준히 승진과 임금 인상을 받았다. 이 시스템은 쇠퇴하고 있으며 — 특히 2019년 도요타 사장이 공개적으로 지속 가능성에 의문을 제기한 후 — 여전히 일본 직장의 기대치를 형성하고 있으며 빈번한 논쟁 주제다.

例句

  1. 終身雇用なんてもう崩壊してるのに、親はまだ信じてる。
    终身雇用制都已经崩溃了,可我爸妈还深信不疑。
    El empleo vitalicio ya se ha desmoronado, pero mis padres siguen creyendo en él.
    종신고용 같은 건 이미 무너졌는데 부모님은 아직도 믿고 계셔.
  2. 大企業の終身雇用に守られてる人が正直うらやましい。
    说实话挺羡慕在大企业受终身雇用制庇护的人。
    Sinceramente, envidio a los que están protegidos por el empleo vitalicio en las grandes empresas.
    대기업의 종신고용에 보호받고 있는 사람들이 솔직히 부러워.
  3. 終身雇用が当たり前じゃなくなったから、スキルアップが大事だよね。
    既然终身雇用不再是理所当然的事了,提升自身技能就很重要了。
    Ahora que el empleo vitalicio ya no es la norma, formarse y mejorar habilidades es fundamental, ¿no?
    종신고용이 당연하지 않게 된 만큼 스킬업이 중요하지.

发音

/ɕuː.ɕin ko.joː/

用法指南

语境: career discussions, news, social commentary

语气: analytical, sometimes nostalgic or critical

✓ 正确说法

  • 終身雇用の時代はもう終わったって言われてるよね。 (They say the era of lifetime employment is over.)
    都说终身雇用的时代已经结束了呢。(大家都说终身雇用制的时代已经过去了。)
    Dicen que la era del empleo vitalicio ha terminado, ¿no?
    종신고용 시대는 이미 끝났다고들 하잖아. (종신고용의 시대는 끝났다고들 하지.)
  • 終身雇用があるから安心してローン組めたんだけどな。 (I could take out a mortgage with peace of mind because of lifetime employment.)
    正因为有终身雇用,当初才能安心贷款买房的呢。(因为有终身雇用制,我才能安心办房贷的。)
    Gracias al empleo vitalicio pude pedir una hipoteca con tranquilidad.
    종신고용이 있으니까 안심하고 대출을 받을 수 있었는데. (종신고용 덕분에 안심하고 주택담보대출을 받을 수 있었는데.)

✗ 错误说法

  • 若い世代に「終身雇用がいい」と押し付けない (Don't push lifetime employment as ideal on younger generations — many prefer flexibility)
    不要向年轻一代灌输'终身雇用制最好'的观念(不要把终身雇用制作为理想强加给年轻人——很多人更喜欢灵活的工作方式)
    No impongas el empleo vitalicio como ideal a las generaciones jóvenes: muchos prefieren la flexibilidad.
    젊은 세대에게 '종신고용이 최고'라고 강요하지 말 것 (젊은 세대에게 종신고용을 이상적이라고 밀어붙이지 마라 — 많은 이들이 유연함을 선호한다)

常见错误

起源与历史

A postwar Japanese employment practice formalized in the 1950s-1960s. The term combines 終身 (lifetime) and 雇用 (employment). Toyota CEO Akio Toyoda's 2019 statement that 'lifetime employment is difficult to maintain' marked a symbolic turning point.

文化背景

Era: 1950s-1960s establishment, declining since 1990s

Generation: All ages (debated across generations)

Social background: Primarily large corporations and government

Regional notes: Used across all of Japan. Increasingly discussed in contrast to the growing freelance and job-hopping culture.

更多同类表达

社畜 ★★★★★ A corporate slave — someone who works excessively long ho... リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"終身雇用" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费