整体
含义: Chiropractic-style body adjustment therapy — manual manipulation of the body to correct alignment and relieve pain.
整体 refers to a wide range of manual body manipulation practices in Japan, from chiropractic-like adjustments to softer techniques. 整体院 (seitai clinics) are found everywhere in Japan, often in shopping streets and near train stations. They are a go-to solution for the stiff shoulders (肩こり), lower back pain (腰痛), and postural problems that are endemic in Japan's desk-work and commuter culture. Unlike 整骨院 (which require national certification), 整体院 do not require medical licenses, leading to a wide range of quality.
例句
- 腰が痛くて整体行ったら一発で楽になった。 腰疼去做了一次整体,立刻就轻松了。Me dolía la espalda, fui al seitai y me alivió de golpe.허리 아파서 정체 갔더니 한 방에 편해졌어.
- 月一で整体通ってるけど、体のメンテナンスとして最高。 我每个月去一次整体,作为身体保养来说真的很棒。Voy al seitai una vez al mes y es genial como mantenimiento corporal.한 달에 한 번 정체 다니는데, 몸 관리로 최고야.
- デスクワークの人は整体行った方がいいよ、マジで変わるから。 做办公室工作的人真该去做做整体,效果立竿见影。Si trabajas en una oficina, deberías ir al seitai, en serio que se nota la diferencia.사무직인 사람은 정체 가보는 게 좋아, 진짜 달라지거든.
发音
/se.i.ta.i/
用法指南
语境: daily conversation, healthcare, friends, lifestyle
语气: practical, health-conscious
✓ 正确说法
- 肩こりひどいから整体予約した。 (My stiff shoulders are terrible so I booked a seitai appointment.)肩膀僵得不行,预约了整体。Tengo los hombros fatal así que he pedido cita en el seitai.어깨가 너무 뻣뻣해서 정체 예약했어.
- いい整体師見つけるのが大事だよ。口コミチェックした方がいい。 (Finding a good seitai practitioner is important — check the reviews.)找到一个好的整体师很重要——最好先看看评价。Es importante encontrar un buen terapeuta de seitai: mejor mira las reseñas.좋은 정체사를 찾는 게 중요해. 후기 확인하는 게 좋아.
✗ 错误说法
- 「整体は全部同じ」は間違い — 技術も資格もピンキリだから注意 (Thinking all seitai clinics are the same is wrong — quality varies enormously since no medical license is required)以为「整体都一样」是错误的——技术和资质参差不齐,因为不需要医疗执照,所以要多加注意Pensar que todas las clínicas de seitai son iguales es un error: la calidad varía enormemente, ya que no se requiere licencia médica.'정체는 다 똑같다'는 것은 오해야 — 기술도 자격도 천차만별이니까 주의해야 해
常见错误
- Confusing 整体 (unlicensed bodywork) with 整骨院 (licensed osteopathic clinic) — 整骨院 requires a national certification and can use insurance, while 整体 does not
起源与历史
From 整 (adjust/arrange) + 体 (body). Traditional Japanese bodywork term that has been used for decades, with modern clinics proliferating from the 2000s onward.
文化背景
Era: Traditional practice, modern clinics widespread from 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. 整体院 are ubiquitous in Japanese cities, often found near train stations and in commercial areas alongside massage parlors and acupuncture clinics.
更多同类表达
More from Health & Body