3高
含义: The three highs — the ideal male partner criteria from the bubble era: tall (高身長), high income (高収入), and highly educated (高学歴).
A relic of Japan's bubble economy era (1980s-early 1990s), 3高 described the ideal husband material: tall, rich, and well-educated. While the term is now somewhat dated and used ironically, the underlying criteria still influence modern 婚活 culture. Some people joke that today's version has shifted to different priorities like personality and work-life balance.
例句
- 3高にこだわってたら一生結婚できないよ。 执着于三高的话一辈子都结不了婚。Si te obsesionas con los tres requisitos altos, no te casarás en la vida.3高만 고집하면 평생 결혼 못 해.
- 母親世代って3高が理想って本気で言ってたらしい。 听说妈妈那一代人是真心把三高当理想型的。Parece que la generación de nuestras madres lo decía en serio lo de que el ideal eran los tres requisitos altos.엄마 세대는 3高가 이상형이라고 진심으로 말했다더라.
- 3高はもう古いって言われるけど、年収は気になるよね。 虽然都说三高已经过时了,但年收入还是会在意的吧。Dicen que los tres requisitos altos ya están pasados de moda, pero el sueldo sigue importando, ¿no?3高는 이제 옛날이야라고 하지만, 연수입은 신경 쓰이지.
发音
/saɴ.koː/
用法指南
语境: friends, dating discussion, 婚活 talk
语气: nostalgic, ironic
✓ 正确说法
- 3高とか今どき言う人いるの? (Does anyone still talk about the three highs these days?)现在还有人说三高吗?(这年头还有人提三高吗?)¿Todavía hay gente que habla de los tres requisitos altos hoy en día?3高 같은 거 요즘 말하는 사람 있어? (요즘도 3고 운운하는 사람이 있어?)
- 3高の時代はもう終わったよね。 (The era of the three highs is over, right?)三高的时代已经过去了吧。(三高的时代已经结束了吧。)La era de los tres requisitos altos ya se acabó, ¿no?3高 시대는 이제 끝났지. (3고 시대는 이제 지나갔지.)
✗ 错误说法
- 婚活中の人に「3高じゃないとダメ?」は失礼 (Asking someone who's marriage hunting 'do they have to meet the three highs?' is rude)对正在婚活的人问'不是三高就不行吗?'很失礼(问正在婚活的人'对方必须满足三高吗?'是不礼貌的)Preguntarle a alguien que busca pareja «¿tiene que cumplir los tres requisitos altos?» es de mala educación婚活 중인 사람에게 「3高じゃないとダメ?」라고 묻는 건 실례다 (결혼 활동 중인 사람에게 '3고가 아니면 안 되는 거야?'라고 물어보는 건 무례하다)
常见错误
- Using 3高 seriously in modern context — it's now mostly used ironically or to describe outdated standards
起源与历史
Emerged during Japan's bubble economy era (late 1980s) as women's ideal marriage criteria. The three highs are 高身長 (tall), 高収入 (high income), and 高学歴 (highly educated). Now used mostly nostalgically or ironically.
文化背景
Era: Late 1980s bubble era, now nostalgic/ironic
Generation: Known by all, coined by baby boomers
Social background: Originally upper-middle class aspirational
Regional notes: Known across Japan as a cultural reference point. Represents a specific era of Japanese economic confidence and marriage expectations.
更多同类表达
More from Relationships & Dating