裁量労働

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A discretionary work system where employees are paid based on deemed working hours regardless of actual hours worked.

裁量劳动制——无论实际工作时间多少,都按照视同工作时间来支付报酬的制度。
Un sistema de trabajo discrecional en el que se remunera al empleado en función de unas horas de trabajo estimadas, independientemente de las horas reales trabajadas.
실제 근무 시간에 상관없이 간주 근무 시간을 기준으로 급여를 지급하는 재량 노동제.

裁量労働制 allows employers to set a 'deemed' number of working hours (みなし労働時間) regardless of how many hours the employee actually works. In theory, this gives workers freedom to manage their own time and rewards efficiency. In practice, critics argue it's often exploited to avoid paying overtime, as workers who routinely exceed the deemed hours receive no additional compensation. It's a contentious labor policy topic in Japan, especially after attempted reforms in 2018 were partly shelved due to data manipulation scandals.

裁量労働制允许雇主设定'视同'工作时间(みなし労働時間),不管员工实际工作了多少小时。理论上,这给予了员工管理自己时间的自由,并奖励高效率。但在实际中,批评者认为这一制度经常被滥用来逃避支付加班费,因为经常超出视同工时的员工得不到任何额外补偿。这在日本是一个有争议的劳动政策话题,特别是在2018年的改革尝试因数据造假丑闻而部分搁置之后。
La 裁量労働制 permite a los empleadores fijar un número de horas de trabajo 'estimadas' (みなし労働時間) independientemente de cuántas horas trabaje realmente el empleado. En teoría, da a los trabajadores libertad para gestionar su tiempo y recompensa la eficiencia. En la práctica, los críticos argumentan que a menudo se utiliza para evitar pagar horas extra, ya que los trabajadores que superan habitualmente las horas estimadas no reciben compensación adicional. Es un tema laboral controvertido en Japón, especialmente tras el intento de reforma de 2018 que fue parcialmente archivado a causa de escándalos por manipulación de datos.
裁量労働制는 고용주가 직원이 실제로 몇 시간 일하는지에 상관없이 '간주' 근무 시간(みなし労働時間)을 설정할 수 있는 제도다. 이론적으로는 근로자에게 시간 관리의 자유를 주고 효율성을 보상한다. 실제로는 간주 시간을 일상적으로 초과하는 근로자에게 추가 보상이 지급되지 않아 야근 수당을 회피하는 수단으로 악용된다는 비판이 있다. 특히 2018년 데이터 조작 스캔들로 개혁안이 일부 보류된 이후 일본에서 논쟁적인 노동 정책 주제다.

例句

  1. 裁量労働だから残業代出ないんだよね。
    因为是裁量劳动制,所以没有加班费。
    Como tengo trabajo discrecional, no cobro horas extra.
    재량 노동이라 잔업 수당이 안 나와.
  2. 裁量労働って聞こえはいいけど、結局長時間働かされてない?
    裁量劳动制听起来不错,但实际上不还是被迫长时间工作吗?
    El trabajo discrecional suena bien, pero al final ¿no acabas trabajando muchas horas igualmente?
    재량 노동이라고 하면 듣기는 좋지만, 결국 장시간 일하게 되는 거 아니야?
  3. 裁量労働の対象が広がるって話、労働者にとってどうなんだろう。
    听说裁量劳动制的适用范围要扩大,对劳动者来说到底怎样呢。
    La propuesta de ampliar el trabajo discrecional a más puestos... ¿será bueno para los trabajadores?
    재량 노동 대상이 확대된다는 이야기가 있는데, 근로자에게 어떨까.

发音

/sa.i.ɾʲoː ɾoː.doː/

用法指南

语境: workplace, labor policy, news

语气: analytical, sometimes skeptical

✓ 正确说法

  • 裁量労働って実際のところ、得する人と損する人がいるよね。 (With discretionary work, some people benefit and some lose out.)
    裁量劳动制实际上有人得利也有人吃亏呢。(裁量劳动制说到底,有人受益也有人吃亏。)
    Con el trabajo discrecional, la verdad es que unos salen ganando y otros perdiendo.
    재량 노동은 실제로 이득 보는 사람과 손해 보는 사람이 있지. (재량 노동제는 유리한 사람도 있고 불리한 사람도 있어.)
  • 裁量労働なのに、朝9時出社を求められるのはおかしくない? (Isn't it strange to require 9 AM arrival under a discretionary work system?)
    明明是裁量劳动制,却要求早上9点到岗,这不奇怪吗?(在裁量劳动制下却要求早上9点到公司,不是很矛盾吗?)
    ¿No es raro que con un sistema discrecional te obliguen a fichar a las 9 de la mañana?
    재량 노동인데 아침 9시 출근을 요구하는 건 이상하지 않아? (재량 노동제인데 9시 출근을 의무화하는 건 모순 아니야?)

✗ 错误说法

  • 裁量労働=楽と単純化しない (Don't oversimplify discretionary work as 'easy' — it depends entirely on the workload and employer)
    不要简单地把裁量劳动制等同于'轻松'(不要简单化地认为裁量劳动制就是'轻松'——这完全取决于工作量和雇主)
    No simplifiques el trabajo discrecional como 'fácil': depende por completo de la carga de trabajo y del empleador
    재량 노동 = 편하다고 단순화하지 않기 (재량 노동을 '편하다'고 단순하게 생각하지 마 — 업무량과 고용주에 따라 완전히 달라)

常见错误

起源与历史

Established under Japan's Labor Standards Act. Two types exist: 専門業務型 (specialized work) and 企画業務型 (planning work). Became controversial during the 2018 work-style reform debate when government data supporting its expansion was found to be falsified.

文化背景

Era: Labor Standards Act provision, controversial since 2018 reform debate

Generation: Working professionals, especially in creative and IT fields

Social background: White-collar professionals

Regional notes: Used across all of Japan. A politically charged term tied to ongoing labor reform debates.

更多同类表达

社畜 ★★★★★ A corporate slave — someone who works excessively long ho... リモートワーク ★★★★★ Remote work or working from home, typically using a compu... 副業 ★★★★★ A side job or side hustle done in addition to one's main ... サービス残業 ★★★★★ Unpaid overtime work — working extra hours without receiv... 過労死 ★★★★★ Death caused by overwork — typically from heart failure, ... 働き方改革 ★★★★★ Work-style reform — the government's comprehensive initia...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & Office Life

"裁量労働" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费