詐欺

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Scam or fraud — also used hyperbolically to mean something is so good or so different from expectations that it feels like deception.

诈骗、欺诈——也被夸张地用来形容某样东西好到或者与预期差别大到像是在骗人。
Estafa o fraude — también se usa de forma hiperbólica para decir que algo es tan bueno o tan distinto a lo esperado que parece un engaño.
사기 또는 기만 — 또한 과장해서 기대와 너무 달라 속인 것 같다는 뜻으로도 쓰인다.

詐欺 has a dual life in modern Japanese. In its literal sense, it refers to serious crimes like オレオレ詐欺 (phone scams targeting elderly) and フィッシング詐欺 (phishing). But in slang, 詐欺 is used humorously — 詐欺メイク ('scam makeup' that transforms your appearance), 詐欺写真 ('scam photos' with extreme filters), or 'この値段で詐欺レベルに美味しい' (so good at this price it's criminal). The slang usage is lighthearted and carries no criminal connotation.

詐欺在现代日语中有双重含义。在字面意义上,它指的是严重的犯罪行为,如オレオレ詐欺(针对老年人的电话诈骗)和フィッシング詐欺(网络钓鱼)。但在俚语中,詐欺被幽默地使用——詐欺メイク('诈骗级化妆',能彻底改变外貌)、詐欺写真('诈骗级照片',使用极端滤镜),或者'这个价格好吃到犯罪级别'。俚语用法是轻松诙谐的,不带任何犯罪含义。
詐欺 tiene una doble vida en el japonés actual. En su sentido literal se refiere a delitos graves como el オレオレ詐欺 (estafas telefónicas dirigidas a personas mayores) y el フィッシング詐欺 (phishing). Pero en argot, 詐欺 se usa con humor: 詐欺メイク ('maquillaje estafa' que transforma tu aspecto), 詐欺写真 ('fotos estafa' con filtros extremos), o 'この値段で詐欺レベルに美味しい' (a este precio está tan bueno que es delictivo). El uso coloquial es desenfadado y no tiene connotación delictiva.
詐欺는 현대 일본어에서 이중적인 삶을 살고 있다. 본래 의미로는 オレオレ詐欺(노인을 대상으로 한 보이스피싱)나 フィッシング詐欺(피싱) 같은 심각한 범죄를 가리킨다. 하지만 속어로는 유머러스하게 쓰인다 — 詐欺メイク('사기 메이크업': 외모를 완전히 변신시키는 화장), 詐欺写真('사기 사진': 극단적 필터를 사용한 사진), 혹은 'この値段で詐欺レベルに美味しい'(이 가격에 이 맛은 범죄 수준)처럼 사용된다. 속어로 쓸 때는 가볍고 재미있는 뉘앙스이며 범죄적 함의는 전혀 없다.

例句

  1. この値段でこのクオリティは詐欺でしょ、美味しすぎる。
    这个价格这个品质简直是诈骗吧,太好吃了。
    A este precio y con esta calidad, es una estafa, está demasiado bueno.
    이 가격에 이 퀄리티는 사기지, 너무 맛있어.
  2. 詐欺メイクの動画見たけど、ビフォーアフターが別人すぎてすごい。
    看了诈骗级化妆的视频,化妆前后完全像两个人,太厉害了。
    Vi un vídeo de maquillaje trampa y el antes y el después parecían personas completamente distintas, fue increíble.
    사기 메이크업 영상 봤는데, 비포 애프터가 너무 딴 사람이라 대단해.
  3. オレオレ詐欺の電話がばあちゃんにかかってきて、危うく引っかかるところだった。
    电话诈骗打到了我奶奶那里,差点就上当了。
    Le llegó a mi abuela una llamada de estafa telefónica y por poco pica.
    오레오레 사기 전화가 할머니한테 걸려 와서, 하마터면 당할 뻔했어.

发音

/sa.ɡi/

用法指南

语境: social media, daily conversation, friends, news

语气: hyperbolic (slang), serious (literal)

✓ 正确说法

  • この盛り方は詐欺レベルでしょ。 (This photo editing is scam-level, seriously.)
    这修图水平简直是诈骗级别的吧。(This photo editing is scam-level, seriously.)
    この盛り方は詐欺レベルでしょ。 (Este retoque es nivel estafa, en serio.)
    이 보정은 사기 수준이지. (이 사진 보정은 사기 수준이야, 진짜로.)
  • オレオレ詐欺には本当に気をつけてね。 (Please be really careful about phone scams.)
    电话诈骗真的要小心啊。(Please be really careful about phone scams.)
    オレオレ詐欺には本当に気をつけてね。 (Ten mucho cuidado con las estafas telefónicas, por favor.)
    오레오레 사기는 진짜 조심해. (보이스피싱은 정말 조심해야 해.)

✗ 错误说法

  • 詐欺被害に遭った人の前で「詐欺レベルに美味しい」など軽い使い方は避ける (Avoid using 詐欺 lightheartedly around someone who has been a victim of actual fraud)
    在真正遭受过诈骗的人面前,避免轻松地使用'诈骗级好吃'之类的说法(Avoid using 詐欺 lightheartedly around someone who has been a victim of actual fraud)
    詐欺被害に遭った人の前で「詐欺レベルに美味しい」など軽い使い方は避ける (Evita usar 詐欺 a la ligera delante de alguien que haya sido víctima de un fraude real)
    실제 사기 피해를 당한 사람 앞에서 '詐欺レベルに美味しい' 같은 가벼운 표현은 삼간다 (실제로 사기를 당한 피해자 앞에서 詐欺를 가볍게 쓰는 것은 피해야 한다)

常见错误

起源与历史

From 詐 (deceive) + 欺 (cheat). A legal/formal term for fraud that has been adopted as hyperbolic slang meaning 'unbelievably good/different.' The slang usage emerged in the 2010s through beauty and food content online.

文化背景

Era: Legal term for centuries, slang hyperbolic usage from 2010s

Generation: All ages for literal meaning, younger generations for slang usage

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. オレオレ詐欺 (phone scams) targeting the elderly is a major social issue. 詐欺メイク is a popular genre of beauty content on YouTube and TikTok.

更多同类表达

課金 ★★★★★ Spending real money on in-app purchases, especially in mo... 節約 ★★★★★ Saving money; being frugal and cutting expenses in daily ... 貯金 ★★★★★ Savings; the act of putting money away in a bank account ... 投資 ★★★★★ Investment; putting money into stocks, funds, or other fi... キャッシュレス ★★★★★ Cashless payment methods including credit cards, mobile p... PayPay ★★★★★ Japan's dominant mobile payment app, owned by SoftBank/Z ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Shopping

"詐欺" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费