理系
含义: Science and engineering track — the other half of Japan's arts-versus-sciences academic divide.
理系 covers all STEM fields: physics, chemistry, biology, engineering, mathematics, computer science, and medicine. 理系 students are stereotyped as logical but socially awkward, buried in lab reports, and chronically sleep-deprived. The 理系 path typically involves longer hours, mandatory lab work, and a higher rate of graduate school advancement. In the job market, 理系 graduates are often considered more employable in technical fields, creating a perceived advantage over 文系 counterparts.
例句
- 理系は実験レポートがえぐいって聞いてたけどマジだった。 听说理科的实验报告很变态,没想到是真的。Me habían dicho que los informes de laboratorio de ciencias eran brutales, y era verdad.이과는 실험 보고서가 빡세다고 들었는데 진짜였어.
- 理系だと院進するのが当たり前みたいな空気がある。 理科的话有一种读研是理所当然的氛围。En ciencias hay un ambiente de que ir al posgrado es lo normal.이과면 대학원 진학이 당연하다는 분위기가 있어.
- 理系男子は恋愛に疎いってステレオタイプやめてほしい。 别再给理科男贴不懂恋爱的刻板标签了。Me gustaría que dejasen el estereotipo de que los chicos de ciencias no se enteran de nada en el amor.이과 남자는 연애에 둔하다는 고정관념 좀 그만뒀으면 좋겠어.
发音
/ɾi.keː/
用法指南
语境: university, school, career, daily conversation
语气: identity-defining, proud or self-deprecating
✓ 正确说法
- 理系は忙しいけどやりがいある。 (The science track is busy but rewarding.)理科虽然很忙,但很有成就感。La rama de ciencias es dura, pero merece la pena.이과는 바쁘지만 보람이 있어.
- 理系だと企業の推薦枠あるからちょっと就活楽。 (As a science student, there are company recommendation slots so job hunting is a bit easier.)理科的话有企业推荐名额,所以找工作稍微轻松一点。En ciencias hay plazas de recomendación de empresas, así que la búsqueda de empleo es un poco más fácil.이과면 기업 추천 자리가 있어서 취업이 좀 수월해.
✗ 错误说法
- 「理系だからコミュ障でしょ」は偏見 (Assuming a science student has poor social skills is prejudiced)因为是理科就说人家「社交障碍」是偏见Dar por hecho que un estudiante de ciencias tiene pocas habilidades sociales es un prejuicio.「이과니까 커뮤니케이션 장애겠지」라고 하는 건 편견이다
常见错误
- Thinking the 文系/理系 divide is just about university major — in Japan it shapes identity, stereotypes, and social dynamics far beyond academics
起源与历史
Abbreviation of 理科系 (science/natural science division). Paired with 文系, this binary classification has structured Japanese education since the Meiji era and remains a fundamental social category.
文化背景
Era: Meiji-era education system, deeply embedded since the 20th century
Generation: All ages (universally understood)
Social background: Universal in Japanese academic and professional culture
Regional notes: Used across all of Japan. '理系女子' (rikei joshi / science girls) has become a specific cultural category promoting women in STEM.
更多同类表达
More from School & Student Life