レポ
含义: Short for レポート (report) — a university written assignment or paper, the bane of every student's existence.
レポ is the casual abbreviation of レポート, referring to the essays, research papers, and written assignments that university students must submit. In many 文系 courses, レポ submissions replace traditional exams, meaning end-of-term involves a frantic rush of writing multiple レポ simultaneously. The quality varies wildly — from carefully researched papers to last-minute copy-paste jobs. レポ culture has spawned its own ecosystem including 'レポ代行' (ghostwriting services) and sharing previous years' レポ among friends.
例句
- 今週中にレポ3つ出さなきゃいけないのキツすぎ。 这周要交三篇报告也太痛苦了。Tener que entregar tres trabajos esta semana es demasiado duro.이번 주 안에 레포 3개 내야 하는 거 너무 힘들어.
- レポのテーマ自由すぎて逆に何書けばいいかわからん。 报告主题太自由了反而不知道该写什么。El tema del trabajo es tan libre que no sé ni por dónde empezar.레포 주제가 너무 자유로워서 오히려 뭘 쓸지 모르겠어.
- 友達のレポ丸コピしたらバレて怒られた。 照抄朋友的报告结果被发现挨骂了。Copié el trabajo de un amigo tal cual y me pillaron y me echaron la bronca.친구 레포 그대로 베꼈다가 들켜서 혼났어.
发音
/ɾe.po/
用法指南
语境: university, friends, student life
语气: stressed, matter-of-fact
✓ 正确说法
- レポの締め切りいつだっけ? (When's the report deadline again?)报告的截止日期是什么时候来着?¿Cuándo era el plazo de entrega del trabajo?레포 마감이 언제였더라?
- レポ終わらなくて徹夜した。 (I pulled an all-nighter because I couldn't finish my report.)报告写不完熬了一整夜。No pude terminar el trabajo y me pasé la noche en vela.레포 다 못 끝내서 밤새웠어.
✗ 错误说法
- 公式な場で「レポ」は使わない — 教授へのメールでは「レポート」と書く (Don't use レポ in formal contexts — write レポート in emails to professors)在正式场合不要用「レポ」——给教授发邮件时要写「レポート」No uses レポ en contextos formales: en correos electrónicos a profesores, escribe レポート.공식적인 자리에서 「レポ」는 쓰지 않는다 — 교수에게 보내는 메일에서는 「レポート」라고 쓴다
常见错误
- Confusing レポ with レポ (as in event report/review blog post) — in university context it always means an academic assignment, but online it can also mean a review or writeup of an event
起源与历史
Abbreviation of レポート (from English 'report'). The shortened form レポ became standard university slang, following the Japanese tendency to abbreviate loanwords to two morae.
文化背景
Era: Modern university culture, abbreviation popular since 2000s
Generation: University students
Social background: Universal among Japanese university students
Regional notes: Used at universities across Japan. Especially dreaded in humanities faculties where レポ submissions are the primary assessment method.
更多同类表达
More from School & Student Life