プチプラ
含义: Abbreviated from 'petit price' (プチプライス), meaning affordable/budget-friendly fashion, cosmetics, or accessories that still look good.
プチプラ is a hugely popular concept in Japanese fashion and beauty culture. It specifically refers to inexpensive items that nonetheless look stylish or perform well — cheap but not cheap-looking. The term is ubiquitous in beauty reviews, fashion blogs, and social media. プチプラコスメ (affordable cosmetics) is one of the most common collocations, and brands like CANMAKE and CEZANNE are iconic プチプラ brands. The appeal of プチプラ reflects Japanese consumers' skill at finding quality at low prices.
例句
- プチプラコスメでも全然いい感じに仕上がるよ。 平价化妆品也能化出很好的效果哦。Incluso con cosméticos baratos se consigue un resultado genial.푸치프라 화장품이라도 충분히 예쁘게 완성돼.
- プチプラなのに高見えするアイテム探すの得意。 我擅长找那种价格便宜但看起来很高级的单品。Se me da muy bien encontrar cosas económicas que parecen caras.푸치프라인데 비싸 보이는 아이템 찾는 게 특기야.
- このバッグ、プチプラだけどめっちゃ可愛くない? 这个包虽然是平价的,但超可爱的不是吗?Este bolso era barato, pero ¿a que es monísimo?이 가방, 푸치프라인데 엄청 귀엽지 않아?
发音
/pu.tɕi.pu.ɾa/
用法指南
语境: fashion, beauty, shopping, social media
语气: positive, savvy, stylish
✓ 正确说法
- プチプラでおすすめのリップある? (Do you have any affordable lipstick recommendations?)有什么推荐的平价口红吗?(有没有性价比高的口红推荐?)¿Me recomiendas algún pintalabios económico?푸치프라로 추천 립 있어? (저렴한 립스틱 추천이 있냐는 뜻)
- プチプラでもこんなに可愛いの見つけた! (I found something this cute even at a budget price!)平价也能找到这么可爱的东西!(没想到便宜的也能找到这么好看的!)¡Mira qué cosa tan mona he encontrado a buen precio!푸치프라인데 이렇게 귀여운 거 찾았어! (저렴한데도 이렇게 귀여운 걸 찾았다는 뜻)
✗ 错误说法
- 人の持ち物を指して「プチプラでしょ」 (Don't point at someone's belongings and say 'That's cheap, right?' — it's rude)指着别人的东西说'这是便宜货吧'(不要指着别人的物品说'这是便宜的吧?'——这样很不礼貌)No señales las cosas de alguien y digas 'Eso es barato, ¿no?' — es una falta de respeto.다른 사람 물건을 가리키며 '푸치프라지?' (남의 물건을 가리키며 '그거 싸구려지?'라고 말하지 말 것 — 실례됨)
常见错误
- Thinking プチプラ means low quality — it specifically implies good value: affordable but still stylish/effective
- Not knowing プチプラ is primarily used in fashion and beauty contexts, not for electronics or general shopping
起源与历史
Coined from French 'petit' (small) + English 'price' → プチプライス → abbreviated to プチプラ. Emerged in Japanese fashion/beauty media in the 2000s as affordable fashion and cosmetics became a major trend.
文化背景
Era: 2000s fashion/beauty media
Generation: Millennials and Gen Z (primarily female-oriented but expanding)
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. プチプラ culture is a distinctive feature of Japanese consumer culture, reflecting the emphasis on quality at every price point.
更多同类表达
More from Abbreviations & Contractions