ポンコツ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Useless, clumsy, or broken — affectionately or critically describes someone who is endearingly incompetent.

没用、笨手笨脚或破破烂烂——用来亲昵或批评地形容一个可爱的废柴。
Inútil, torpe o estropeado — describe de forma cariñosa o crítica a alguien que es entrañablemente incompetente.
쓸모없는, 서투른, 또는 고장 난 — 사랑스러울 정도로 무능한 사람을 애정 어리게 혹은 비판적으로 묘사하는 표현.

Originally meaning a broken-down car or piece of junk, ポンコツ evolved to describe people who are comically incompetent or clumsy. Unlike harsher insults, ポンコツ often carries affection — the 'lovable klutz' archetype. It is a popular character trait in anime and manga (ポンコツキャラ), and in real life it can be used self-deprecatingly or to tease friends. However, calling a stranger or coworker ポンコツ can still be genuinely insulting.

ポンコツ原意是指报废的汽车或破烂货,后来演变为形容那些搞笑般无能或笨手笨脚的人。与更尖锐的侮辱不同,ポンコツ通常带有一种亲昵感——就是那种'可爱的笨蛋'形象。它是动漫和漫画中很受欢迎的角色特质(ポンコツキャラ),在现实生活中也可以用来自嘲或调侃朋友。不过,对陌生人或同事说ポンコツ仍然可能是真正的侮辱。
Originalmente significaba un coche averiado o un trasto, pero ポンコツ evolucionó para describir a personas cómicamente incompetentes o torpes. A diferencia de insultos más duros, ポンコツ suele llevar un toque de cariño — el arquetipo del «patoso adorable». Es un rasgo de personaje muy popular en el anime y el manga (ポンコツキャラ), y en la vida real se puede usar de forma autoirónica o para meterse con los amigos. Sin embargo, llamar ポンコツ a un desconocido o compañero de trabajo puede resultar genuinamente ofensivo.
원래 고장 난 자동차나 고물을 뜻하던 ポンコツ는 우스꽝스러울 정도로 무능하거나 서투른 사람을 묘사하는 말로 발전했다. 더 심한 욕설과 달리 ポンコツ에는 종종 애정이 담겨 있어 '사랑스러운 얼간이' 같은 느낌을 준다. 애니메이션과 만화에서 인기 있는 캐릭터 유형(ポンコツキャラ)이며, 실생활에서도 자기 비하나 친구를 놀릴 때 사용된다. 그러나 모르는 사람이나 직장 동료에게 ポンコツ라고 하면 진짜 모욕이 될 수 있다.

例句

  1. 新しいバイトの子、ポンコツすぎて教えるの大変。
    新来的兼职太废柴了,教起来好累。
    El nuevo del curro es tan ponkotsu que cuesta horrores enseñarle.
    새로 온 아르바이트생이 너무 폰코츠라서 가르치기가 힘들어.
  2. 今日の俺完全にポンコツだわ、何やってもダメ。
    我今天完全是个废物,干什么都不行。
    Hoy estoy totalmente ponkotsu, me sale todo mal.
    오늘 나 완전 폰코츠야, 뭘 해도 안 돼.
  3. ポンコツキャラが愛されるのはアニメの中だけだよ。
    废柴角色受欢迎这种事只存在于动漫里。
    Lo de que el personaje ponkotsu caiga bien solo pasa en el anime.
    폰코츠 캐릭터가 사랑받는 건 애니메이션 속에서나 가능한 일이야.

发音

/poɴ.ko.tsɯ/

用法指南

语境: friends, anime/manga, social media, self-deprecation

语气: teasing, affectionate, self-deprecating

✓ 正确说法

  • 今日マジでポンコツだわ、全部忘れる。 (I'm such a mess today — I keep forgetting everything.)
    今天我真是个废柴,什么都忘。(我今天太废了——什么都记不住。)
    Hoy soy un auténtico desastre, se me olvida todo. (I'm such a mess today — I keep forgetting everything.)
    오늘 진짜 폰코츠야, 뭐든 다 까먹어. (오늘 나 완전 엉망이야 — 자꾸 다 잊어버려.)
  • ポンコツだけど憎めないんだよなぁ。 (They're useless but you can't hate them.)
    虽然是个废物但就是讨厌不起来。(虽然没用,但就是让人恨不起来。)
    Es un inútil, pero no puedes evitar quererle. (They're useless but you can't hate them.)
    폰코츠인데 미워할 수가 없단 말이야. (쓸모없는데 미워할 수가 없어.)

✗ 错误说法

  • 仕事で真剣にミスしてる人に「ポンコツ」は追い打ち (Calling someone 'ponkotsu' when they're genuinely struggling at work is kicking them while they're down)
    对工作中真的犯了严重错误的人说'废柴'是落井下石(当别人在工作中真的很挣扎时叫他'ponkotsu'是雪上加霜)
    Llamar «ponkotsu» a alguien que está pasándola mal de verdad en el trabajo es darle una patada cuando está en el suelo (Calling someone 'ponkotsu' when they're genuinely struggling at work is kicking them while they're down)
    직장에서 진심으로 실수하고 힘들어하는 사람에게 '폰코츠'라고 하면 상처 위에 소금 뿌리는 격 (진짜로 고전하고 있는 사람에게 '폰코츠'라고 부르는 건 약한 데 한 대 더 때리는 것)

常见错误

起源与历史

Originally onomatopoeia for the sound of hitting or breaking, then used for broken-down cars and junk. The application to clumsy or incompetent people became popular through anime and internet culture in the 2000s–2010s.

文化背景

Era: 2000s–2010s character archetype popularisation

Generation: All ages (especially anime fans)

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide. The ポンコツキャラ (useless character) archetype is beloved in anime and manga.

更多同类表达

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"ポンコツ" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费