推しチーム
含义: Your favourite team that you passionately support — applying oshi culture to sports fandom.
推しチーム borrows the concept of 推し — originally used for favourite idols in fan culture — and applies it to sports team fandom. The word implies not just liking a team but actively supporting, celebrating, and emotionally investing in them in the way idol fans support their favourite performers. As oshi culture expanded beyond music in the 2010s, sports fans adopted the vocabulary to express the same depth of attachment.
例句
- 推しチームが優勝したときは泣いてしまった。 推队夺冠的时候我都哭了。Cuando mi equipo favorito ganó el campeonato, acabé llorando.최애팀이 우승했을 때 울어 버렸어.
- 推しチームのユニフォームを全種類集めてる。 推队的球衣我全种类都收集了。Tengo todas las versiones de la camiseta de mi equipo favorito.최애팀 유니폼을 전 종류 모으고 있어.
- 推しチームが負け続けているけど応援をやめる気にはなれない。 推队一直在输,但我完全不想放弃支持。Mi equipo favorito no para de perder, pero no me veo capaz de dejar de animarles.최애팀이 계속 지고 있지만 응원을 그만둘 마음은 안 들어.
发音
/o.ɕi tɕiː.mɯ/
用法指南
语境: sports fandom, social media, casual conversation
语气: affectionate, enthusiastic
✓ 正确说法
- 推しチームの試合は全部チェックしてる (I check every single match my favourite team plays)推队的比赛我每场都看Sigo todos y cada uno de los partidos de mi equipo favorito.최애팀 경기는 전부 체크해 (최애팀의 모든 경기를 챙겨 본다)
- 推しチームができてからスポーツ観戦がもっと楽しくなった (Since I found my favourite team, watching sports has become so much more fun)自从有了推队,看体育比赛变得更开心了Desde que tengo un equipo favorito, ver deporte es mucho más divertido.최애팀이 생기고 나서 스포츠 관전이 훨씬 재밌어졌어 (최애팀을 찾은 후 스포츠 관전이 훨씬 즐거워졌다)
✗ 错误说法
- 応援してないチームを推しチームと呼ぶのは意味が薄い (Calling a team your 推しチーム without actually supporting them dilutes the meaning)不是真正在支持的队伍却叫推しチーム,这个词就失去了分量Llamar 推しチーム a un equipo que en realidad no apoyas diluye el significado del término.실제로 응원하지 않는 팀을 推しチーム라 부르면 의미가 희석된다 (실제로 응원하지 않는 팀을 推しチーム라고 부르면 그 의미가 약해진다)
常见错误
- Treating 推しチーム as the same as just 好きなチーム (favourite team) — 推し implies a deeper, more devoted level of fan commitment
起源与历史
Combines 推し (favourite, from the idol fan term 推す meaning to push/support) with チーム (team, from English). Emerged in the 2010s as otaku and oshi culture terminology spread into mainstream sports fandom.
文化背景
Era: 2010s, as oshi and idol culture vocabulary spread into mainstream sports
Generation: Sports fans and gaming fans (teens-30s)
Social background: Sports fandom and pop culture crossover
Regional notes: Used nationwide on social media and among younger sports fans. Reflects the merger of idol fan vocabulary with traditional sports supporter culture.
更多同类表达
More from Sports & Gaming