お持ち帰り
含义: Taking someone home — a euphemism for bringing someone back to your place for a one-night hookup, often after meeting at a bar or club.
Literally meaning 'takeaway' (as in food), お持ち帰り is a widely understood euphemism for taking someone home from a bar, club, or social event for sexual purposes. The food metaphor adds a layer of humor to an otherwise direct topic. It's used both descriptively and as a goal ('I want to take someone home tonight'). The passive form お持ち帰りされる is also common.
例句
- 昨日クラブで友達がお持ち帰りされてた。 昨天在夜店我朋友被人带走了。Anoche en la discoteca vi cómo se llevaban a mi amiga a casa.어제 클럽에서 친구가 데려가기 당했어.
- お持ち帰り狙いの人って見たらわかるよね。 目的是带人回家的那种人一眼就能看出来。A los que van con la intención de llevarse a alguien a casa se les nota, ¿verdad?데려가기 노리는 사람은 보면 알잖아.
- 酔った勢いでお持ち帰りはやめたほうがいい。 借着酒劲把人带回家还是别这样比较好。Mejor no llevarse a nadie a casa por impulso estando borracho.취기에 데려가기는 안 하는 게 좋아.
发音
/o.mo.tɕi.ka.e.ɾi/
用法指南
语境: close friends, nightlife, gossip
语气: suggestive, humorous
✓ 正确说法
- お持ち帰りされそうになったけど断った。 (Someone tried to take me home but I turned them down.)差点被带回家但我拒绝了。Alguien intentó llevarme a su casa, pero le dije que no.데려가기 당할 뻔했는데 거절했어. (누군가 나를 데려가려 했는데 거절했어.)
- あの二人お持ち帰りだったらしいよ。 (Those two apparently went home together.)听说那两个人最后一起回去了。Al parecer, esos dos se fueron juntos a casa.그 두 사람 데려가기였대. (그 두 사람 결국 같이 갔대.)
✗ 错误说法
- 本人に向かって「お持ち帰りされたの?」はデリカシーがない (Asking someone to their face 'did you get taken home?' is extremely tactless)当面问别人'你被带回家了?'太没分寸了Preguntarle a alguien a la cara '¿te llevaron a casa?' es una falta total de tacto.본인 앞에서 '데려가기 당했어?'는 배려가 없다 (당사자한테 직접 '데려가기 당한 거야?'라고 묻는 건 정말 눈치 없는 짓이다)
常见错误
- Using お持ち帰り in mixed or unfamiliar company — it's a sexual euphemism that should only be used among close friends
起源与历史
From the literal meaning of お持ち帰り (takeaway food/takeout). Adopted as a euphemism for taking someone home from nightlife. Has been used in this double meaning for decades, with increased visibility in youth slang from the 2000s.
文化背景
Era: Long-standing euphemism, prominent in youth culture from 2000s
Generation: 20s-30s primarily
Social background: Nightlife and social culture
Regional notes: Used across Japan. One of the most widely recognized sexual euphemisms in Japanese.
更多同类表达
More from Relationships & Dating