ムカムカ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Feeling nauseous or stomach-sick — and equally common as feeling anger rising in your chest.

恶心反胃——同时也常用来形容怒火上涌、越想越气的感觉。
Sentir náuseas o malestar estomacal — e igualmente común para describir la rabia que sube por el pecho.
메스꺼움이나 속이 울렁거리는 느낌 — 또한 분노가 치밀어 오르는 느낌에도 똑같이 흔히 사용된다.

ムカムカ describes two distinct but physically related sensations. The nausea meaning is the churning, queasy feeling in your stomach when you're about to be sick — from motion sickness, overeating, or illness. The anger meaning captures the rising heat of irritation building up — that simmering fury before it boils over. Both involve a rising, churning sensation in the torso, which connects them. ムカつく (the verb form) is extremely common slang for 'it pisses me off.'

ムカムカ描述两种不同但在身体感受上有关联的感觉。恶心的用法指胃里翻腾、快要吐出来的那种不适感——可能是晕车、吃多了或者生病。愤怒的用法捕捉的是怒气不断上涌的感觉——那种在爆发之前不断积攒的闷火。两者都涉及胸腹部翻涌上升的感觉,因此联系在一起。ムカつく(动词形式)是非常常用的口语,意思是'气死我了'。
ムカムカ describe dos sensaciones distintas pero físicamente relacionadas. El significado de náuseas es esa sensación revuelta y de malestar en el estómago cuando estás a punto de vomitar — por mareo, por comer demasiado o por enfermedad. El significado de enfado capta el calor creciente de la irritación acumulándose — esa furia contenida antes de estallar. Ambos implican una sensación ascendente y agitada en el torso, lo que los conecta. ムカつく (la forma verbal) es jerga muy habitual para 'me cabrea'.
ムカムカ는 서로 다르지만 신체적으로 연관된 두 가지 감각을 묘사한다. 메스꺼움의 의미는 토할 것 같을 때 속에서 울렁거리는 느낌이다 — 멀미, 과식, 질병 등에서 온다. 분노의 의미는 짜증이 점점 달아오르며 끓어오르기 직전의 열기를 포착한다. 두 가지 모두 상체에서 솟아오르는 울렁거리는 감각을 수반하며, 이것이 두 의미를 연결한다. ムカつく(동사형)는 '열 받아'라는 뜻의 매우 흔한 속어이다.

例句

  1. 車酔いで胃がムカムカする。
    晕车了,胃ムカムカ(翻江倒海)的。
    Me he mareado en el coche y tengo el estómago revuelto.
    차멀미로 속이 무카무카(울렁울렁)한다.
  2. あいつの態度にマジでムカムカする。
    那家伙的态度真的让人ムカムカ(火冒三丈)。
    La actitud de ese tío me pone de los nervios de verdad.
    그 녀석 태도에 진짜 무카무카(열 받아) 한다.
  3. 食べすぎてムカムカしてきた。
    吃太多了开始ムカムカ(犯恶心)。
    He comido demasiado y me están entrando náuseas.
    너무 많이 먹어서 무카무카(속이 메슥메슥) 해졌다.

发音

/mɯ.ka.mɯ.ka/

用法指南

语境: nausea, anger, physical discomfort, irritation

语气: uncomfortable, angry, queasy

✓ 正确说法

  • 胸がムカムカして吐きそう (My stomach is churning and I feel like throwing up)
    胸がムカムカして吐きそう(胃里翻腾得想吐)
    Tengo el estómago revuelto y creo que voy a vomitar. (Siento náuseas y parece que voy a devolver.)
    胸がムカムカして吐きそう (속이 울렁거려서 토할 것 같아)
  • あの言い方ムカつくんだけど (The way they said that really pisses me off)
    あの言い方ムカつくんだけど(那种说话方式真让人来气)
    Lo que ha dicho me ha cabreado mucho. (La forma en que lo ha dicho me pone de los nervios.)
    あの言い方ムカつくんだけど (그 말투 진짜 열 받는데)

✗ 错误说法

  • フォーマルな場で「ムカつく」は不適切 (Using 'mukatsuku' in formal settings is inappropriate — say 不快に感じる instead)
    フォーマルな場で「ムカつく」は不適切(在正式场合说'ムカつく'不合适——应该说'不快に感じる')
    Usar «mukatsuku» en contextos formales es inapropiado — se debería decir 不快に感じる (me resulta desagradable).
    フォーマルな場で「ムカつく」は不適切 (격식 있는 자리에서 'ムカつく'는 부적절하다 — 대신 不快に感じる라고 말해야 한다)

常见错误

起源与历史

Traditional Japanese onomatopoeia (擬態語) capturing the sensation of something rising and churning in the stomach or chest. The anger meaning naturally developed from the physical sensation of rage building up. ムカつく became standard youth slang by the 1990s.

文化背景

Era: Traditional (nausea); 1990s mainstream (anger slang)

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. ムカつく is one of the most common casual expressions of anger in Japanese.

更多同类表达

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"ムカムカ" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费