民泊

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Private lodging — staying in someone's home or apartment, like Airbnb.

民宿,民泊——住在别人的家里或公寓里,类似于Airbnb。
Alojamiento privado — hospedarse en la casa o piso de alguien, como Airbnb.
민박 — 개인 주택이나 아파트에 숙박하는 것으로, 에어비앤비와 비슷한 개념.

Japan's term for the home-sharing/vacation rental phenomenon. 民泊 became a hot topic in the mid-2010s as Airbnb expanded in Japan, leading to the 2018 民泊新法 (Private Lodging Business Act) that regulated the industry. The term carries both excitement (affordable, unique stays) and controversy (noise complaints, neighbourhood disruption, impact on hotel industry). Now a standard travel option alongside hotels and ryokan.

日本对民宿共享/短租现象的称呼。民泊在2010年代中期随着Airbnb在日本的扩张而成为热门话题,并催生了2018年的《民泊新法》(住宅住宿事业法)来规范这个行业。这个词既带有兴奋感(便宜、独特的住宿体验),也伴随着争议(噪音投诉、扰乱邻里、影响酒店业)。如今已成为与酒店和旅馆并列的标准住宿选择。
El término japonés para el fenómeno de las viviendas compartidas o alquileres vacacionales. 民泊 se convirtió en un tema candente a mediados de la década de 2010 cuando Airbnb se expandió en Japón, lo que llevó a la 民泊新法 (Ley de Negocio de Alojamiento Privado) de 2018 que reguló el sector. El término conlleva tanto entusiasmo (estancias asequibles y únicas) como controversia (quejas por ruido, alteración del vecindario, impacto en la industria hotelera). Ahora es una opción de viaje estándar junto con hoteles y ryokan.
일본에서 홈쉐어링/휴가용 렌탈 현상을 가리키는 용어이다. 2010년대 중반 에어비앤비가 일본에서 확대되면서 뜨거운 화제가 되었고, 2018년 민泊新法(민박 신법)이 제정되어 업계가 규제되었다. 이 용어에는 기대감(저렴하고 독특한 숙박)과 논란(소음 민원, 동네 분란, 호텔 업계 타격) 양면이 담겨 있다. 현재는 호텔, 료칸과 함께 표준적인 여행 숙박 옵션이 되었다.

例句

  1. 京都でホテル高すぎたから民泊にしたよ。
    京都的酒店太贵了,所以选了民宿。
    Los hoteles en Kioto eran carísimos, así que opté por un alojamiento privado.
    교토에서 호텔이 너무 비싸서 민박으로 했어.
  2. 民泊で古民家に泊まったらめっちゃ良かった。
    通过民宿住了一栋老民居,体验超棒。
    Me alojé en una casa tradicional por minpaku y fue genial.
    민박으로 고민가(옛 민가)에 묵었더니 엄청 좋았어.
  3. うちのマンション、民泊禁止になったんだって。
    我们小区据说禁止做民宿了。
    Parece que en mi edificio han prohibido el alojamiento turístico privado.
    우리 맨션(아파트), 민박 금지가 됐대.

发音

/mi.n.pa.ku/

用法指南

语境: travel, news, real estate

语气: practical, modern

✓ 正确说法

  • 民泊使ったことある?ホテルより安いこと多いよ。 (Have you used minpaku before? It's often cheaper than hotels.)
    你用过民宿吗?通常比酒店便宜哦。(你住过民宿吗?很多时候比酒店便宜。)
    ¿Has usado alguna vez el minpaku? Muchas veces es más barato que los hoteles. (Have you used minpaku before? It's often cheaper than hotels.)
    민박 써본 적 있어? 호텔보다 싼 경우가 많아. (민박 이용해 본 적 있어? 호텔보다 저렴한 경우가 많아.)
  • 民泊で現地の暮らしを体験できるのがいい。 (What's nice about minpaku is you can experience local life.)
    民宿的好处是可以体验当地人的生活。(民宿的优点是可以体验当地的生活方式。)
    Lo bueno del minpaku es que puedes experimentar la vida local. (What's nice about minpaku is you can experience local life.)
    민박으로 현지 생활을 체험할 수 있는 게 좋아. (민박의 좋은 점은 현지인의 생활을 체험할 수 있다는 거야.)

✗ 错误说法

  • ホテルに泊まることを「民泊」とは言わない — 民泊は個人の住宅に泊まること (Staying at a hotel is not 'minpaku' — the term specifically means staying at a private residence)
    住酒店不叫「民泊」——民泊是指住在个人的住宅里(住酒店不叫'民泊'——这个词特指住在私人住宅里)
    Alojarse en un hotel no es「民泊」— el término se refiere específicamente a hospedarse en una vivienda particular (Alojarse en un hotel no es 'minpaku' — el término se refiere específicamente a hospedarse en una vivienda privada)
    호텔에 묵는 것을 「民泊」이라고 하지 않는다 — 民泊은 개인 주택에 숙박하는 것 (호텔에 묵는 것은 '민박'이 아니다 — 민박은 개인의 주거 공간에 머무는 것을 말한다)

常见错误

起源与历史

Compound of 民 (people/private) and 泊 (stay/lodging). Became widely used from around 2015-2016 with the growth of Airbnb in Japan. The 2018 住宅宿泊事業法 (民泊新法) formally regulated the practice.

文化背景

Era: 2015-2016 Airbnb boom, 2018 regulation

Generation: Younger travellers (20s–40s)

Social background: Budget to mid-range travellers

Regional notes: Used across Japan. Major controversy in Kyoto and Tokyo where 民泊 has been blamed for neighbourhood disruption and housing shortages.

更多同类表达

定番 ★★★★★ A classic, go-to, must-have — something that is a standar... 観光地 ★★★★★ A tourist spot or sightseeing destination — any place kno... 食べ歩き ★★★★★ Eating while walking around — hopping from stall to stall... 温泉 ★★★★★ Hot spring bath — both the natural geothermal springs and... 旅館 ★★★★★ A traditional Japanese inn — accommodation featuring tata... カプセルホテル ★★★★★ A capsule hotel — uniquely Japanese pod-style accommodati...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Travel & Transportation

"民泊" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费