メンタルやられる
含义: Mentally destroyed or having one's mental health wrecked — describes being emotionally devastated or psychologically overwhelmed.
Combines メンタル (mentaru, 'mental' from English) with やられる (yarareru, 'to be done in/defeated'). This expression conveys that something has hit you so hard emotionally or psychologically that your mental state is damaged. It is stronger than ブルーになる but less clinical than actual mental health terminology. Common among young adults discussing stress from work, relationships, or overwhelming situations.
例句
- 上司に毎日怒られてメンタルやられてる。 每天被上司骂,精神都要崩了。Mi jefe me grita todos los días y tengo el ánimo por los suelos.상사한테 매일 혼나서 멘탈이 나가고 있어.
- 推しの熱愛報道でメンタルやられた。 看到推(偶像)的恋爱新闻,精神直接崩了。La noticia del romance de mi ídolo me destrozó emocionalmente.최애의 열애 보도에 멘탈이 나갔어.
- 就活で何社も落ちてメンタルやられそう。 找工作被好多家公司拒绝,精神快要扛不住了。Con tantos rechazos en la búsqueda de empleo, estoy a punto de hundirme mentalmente.취활에서 여러 회사에 떨어져서 멘탈이 나갈 것 같아.
发音
/me.n.ta.ɾɯ.ja.ɾa.ɾe.ɾɯ/
用法指南
语境: friends, social media, venting
语气: exhausted, defeated, stressed
✓ 正确说法
- ブラック企業でメンタルやられて辞めた。 (My mental health got wrecked at a toxic company so I quit.)在黑心公司精神被搞崩了,所以辞职了。(在那种压榨人的公司待到精神崩溃,我就辞职了。)Me destrozaron mentalmente en una empresa tóxica y acabé dejándolo.블랙기업에서 멘탈 나가서 그만뒀어.
- SNSの誹謗中傷でメンタルやられる人多いよね。 (A lot of people get mentally destroyed by online hate, right?)被网络上的恶意攻击搞得精神崩溃的人很多吧。(很多人因为网暴精神都被搞垮了。)Mucha gente acaba con el ánimo por los suelos por el odio en redes sociales, ¿no?SNS 악플에 멘탈 나가는 사람 많잖아.
✗ 错误说法
- 本当に精神的に辛い人の前で軽く「メンタルやられた〜」は配慮が足りない (Casually saying 'mentaru yarareta~' around someone genuinely struggling with mental illness can be insensitive)在真正精神状态很差的人面前轻描淡写地说「メンタルやられた〜」是不够体贴的Decir casualmente 'mentaru yarareta~' delante de alguien que está luchando de verdad con una enfermedad mental puede ser insensible.정말로 정신적으로 힘든 사람 앞에서 가볍게 'メンタルやられた~'라고 하는 것은 배려가 부족한 행동이다
常见错误
- Using it too lightly for minor inconveniences — while it can be used hyperbolically, overuse trivialises genuine mental health struggles
起源与历史
Compound of the English loanword メンタル (mental) and the passive form of やる (to do/defeat). やられる in slang means 'to be done in' or 'to be wrecked.' Emerged in 2010s youth culture as mental health discussion became more open.
文化背景
Era: 2010s youth slang
Generation: 10s-30s, working young adults
Social background: Youth and young professional culture
Regional notes: Used nationwide. Part of a growing vocabulary around mental health in Japanese youth culture, alongside 病む, メンブレ, and メンヘラ.
更多同类表达
More from Emotions & Reactions